Aussetzeinheit

English translation: launcher/launch unit

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Aussetzeinheit
English translation:launcher/launch unit
Entered by: mopc

01:53 Apr 4, 2016
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime / research ship constructio
German term or phrase: Aussetzeinheit
8.6.13 ROV System
Geliefert werden soll ein schiffseigenes „State-of-the-Art“ Workclass Remote Operated Vehicle (ROV) mit passendem Tether Management System (TMS), in Nutzung platziert im wiss. Hangar.
ROV, TMS und Aussetzeinheit am Moonpool sollen aufeinander abgestimmt sein (siehe BG 2.9.7.1.2 LARS 1 (ROV)).
Grundsystem soll sein:
TMS System mit langem Tether (mind. 500 m).
Aussetzbetrieb soll an die Größe des Moonpools angepasst werden.
Mind. bis zu 6.000 m Operationstiefe.
2 Manipulatoren mit 7 Funktionen.
hydraulischer Toolskid (Modulschlitten) mit Schubladen.
Payload mind. 250 kg.
Electric power 80-100 kW.
mopc
Brazil
Local time: 08:14
launcher/launch unit
Explanation:
www.collinsdictionary.com › English-German Dictionary
German Translation of “launch” | The official Collins English to German Dictionary ... [of ship] Stapellauf m; [of lifeboat] Aussetzen nt; [of rocket] Abschuss m.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-04-04 04:00:23 GMT)
--------------------------------------------------

In this case I think "aussetzen" means "launch" as in the case of a lifeboat (but obviously in your context this refers to the ROV).
Selected response from:

David Hollywood
Local time: 08:14
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1launcher/launch unit
David Hollywood


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
launcher/launch unit


Explanation:
www.collinsdictionary.com › English-German Dictionary
German Translation of “launch” | The official Collins English to German Dictionary ... [of ship] Stapellauf m; [of lifeboat] Aussetzen nt; [of rocket] Abschuss m.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-04-04 04:00:23 GMT)
--------------------------------------------------

In this case I think "aussetzen" means "launch" as in the case of a lifeboat (but obviously in your context this refers to the ROV).

David Hollywood
Local time: 08:14
Native speaker of: English
PRO pts in category: 40
Grading comment
thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Berit Kostka, PhD
2 days 6 hrs
  -> danke Berit
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search