Gemeindebeilage

English translation: congregational contribution

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Gemeindebeilage
English translation:congregational contribution
Entered by: Timoshka

04:05 Mar 6, 2021
German to English translations [PRO]
Social Sciences - Religion
German term or phrase: Gemeindebeilage
I'm looking at some minutes of parish meetings of a German Lutheran church in Nebraska, and find a treasurer's report from the mid-1870s, which shows many various expenses for the year, but only two sources of income:

"“an Calectengeld und Gemeindebeilage eingekommen $17.20. Ausgegeben für Wein $3.80, Gemeindebuch $1.25…” usw.

I assume the first is Kollektengeld (i.e. das durch eine Kollekte erlangte Geld), but I'm not sure what "Gemeindebeilage" refers to? Any suggestions?
Timoshka
Local time: 08:00
congregational contribution
Explanation:
....thirty dollars a year, befides his juft fhare of the congregational contribution.
https://open.library.ubc.ca/collections/bcbooks/items/1.0340...

We have moved from an average congregational contribution of about six percent of plate and pledge five years ago to approximately eight percent today.
https://episcopalcolorado.org/wp-content/uploads/2016/04/Jou...
Selected response from:

Wendy Streitparth
Germany
Local time: 14:00
Grading comment
Many thanks, Wendy Streitparth!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +4congregational contribution
Wendy Streitparth
3community supoort
AllegroTrans
3Parish Magazine
Adrian MM.


Discussion entries: 14





  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
community supoort


Explanation:
More or less a direct translation
Some web research into German Lutheran churches in the USA might help

AllegroTrans
United Kingdom
Local time: 13:00
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: I think "Gemeinde" refers to the parish here, since it was a rural church, not located in a town.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Steffen Walter: Question is what "Gemeinde" actually refers to: the parish itself or the community/town/village where it was located.
50 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Parish Magazine


Explanation:
Could indeed be a substitute for a local church tax: 'Kirchensteuer' albeit impossible to levy in Nebraska, but the low amounts mentioned suggest sale of a local parish magazine or 'supplement'.

German Lutheran Church feasibly with a Swiss confessional in this instance: H.B. - Helvetisches Bekenntnis rather than the AB - Augsburger Bekenntnis.

Example sentence(s):
  • Gemeindebeilage. BEILAGE. Aargau ... tät eng mit sozialen Themen verbunden. MethodistInnen

    Reference: http://www.ref-frick.ch/gemeindebeilage
Adrian MM.
Austria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Steffen Walter: Timoshka added that the parish was very small and new at the time, and we're talking about the mid-1870s here. So the "magazine" notion appears unlikely to me at this stage.
38 mins
  -> Even so, $17.20 at that time would have been a very low rate - for the whole parish congregation - of church tithe or plate and pledge.
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +4
congregational contribution


Explanation:
....thirty dollars a year, befides his juft fhare of the congregational contribution.
https://open.library.ubc.ca/collections/bcbooks/items/1.0340...

We have moved from an average congregational contribution of about six percent of plate and pledge five years ago to approximately eight percent today.
https://episcopalcolorado.org/wp-content/uploads/2016/04/Jou...

Wendy Streitparth
Germany
Local time: 14:00
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Many thanks, Wendy Streitparth!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lancashireman: I think you've got it in the doublet 'pledge and plate'. Pledge = Gemeindebeilage; plate = Calectengeld
59 mins
  -> Many thanks, Andrew.

agree  philgoddard: I'm convinced by this and the asker's "Gemeindebeilage wären rückständig 18 Familien."
20 hrs
  -> Thanks, Phil

agree  Steffen Walter
21 hrs
  -> Thank you, Steffen

agree  Gordon Matthews
1 day 17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search