GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:19 May 12, 2005 |
German to English translations [PRO] Social Sciences - Religion | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: silfilla Local time: 23:02 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | have exhausted themselves |
| ||
4 +1 | exhausted |
| ||
4 | did their utmost / wore themselves out |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
aufgebraucht (hier) have exhausted themselves Explanation: I think "haben sich aufgebraucht" refers/belongs to "einzelne Personen". A guess not based on grammar, but logic. |
| |||||||||||||||||||||||||
4 mins confidence:
1 hr confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|