mit diffusem 12 Uhr Licht

English translation: with diffused midday lighting

13:09 Jan 13, 2015
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Photography/Imaging (& Graphic Arts)
German term or phrase: mit diffusem 12 Uhr Licht
I'm translating corporate branding guidelines and in a section on the use of images is a sample image with a caption "Alternativ Fotografie mit diffusem 12 Uhr Licht und aufgehellten Schattenbereichen." Alas I am not a photographer and cannot find the meaning behind "12 Uhr Licht". Is it literally light at midday or some photography-specific phrase? Thanks.
Lloyd Bingham
United Kingdom
Local time: 02:38
English translation:with diffused midday lighting
Explanation:
Yes, scattered does bring to mind the play of light through the leaves in the forest. However, I think that diffused light is what the writer is probably after. It's all about reducing the contrast, like when you take a picture in a room with a large north-facing window (in N hemisphere).
Selected response from:

Edgar Bettridge
United Kingdom
Local time: 02:38
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3with scattered* midday (noon) light
Ramey Rieger (X)
3 +3with diffused midday lighting
Edgar Bettridge
3hazy midday light
Michael Martin, MA


Discussion entries: 2





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
with scattered* midday (noon) light


Explanation:
I would be more concerned with 'diffus', as it is translated often with 'scattered' but in reference to light, it can also be hazy or indirect.

Ramey Rieger (X)
Germany
Local time: 03:38
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  EK Yokohama: (I like "hazy" best that you mentioned first, if I am not mistaken.)
47 mins
  -> Thank you Kubo E!

agree  Michael Martin, MA: I also like hazy best. My eyes must indeed be hazy. Otherwise, I wouldn't have posted.
1 hr
  -> Sh.. happens, especially on hazy dayz.

agree  philgoddard: Though there's an exact English equivalent, diffuse, so you may as well use it. And you could also say overhead.
1 hr
  -> I'm chary of using direct translations as they often have a subtle to extremely different meaning. Thanks Phil!
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
hazy midday light


Explanation:
I like this one.

Michael Martin, MA
United States
Local time: 21:38
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3
Notes to answerer
Asker: Thanks, Michael. Do you think hazy might be too weather-specific though?

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
with diffused midday lighting


Explanation:
Yes, scattered does bring to mind the play of light through the leaves in the forest. However, I think that diffused light is what the writer is probably after. It's all about reducing the contrast, like when you take a picture in a room with a large north-facing window (in N hemisphere).

Example sentence(s):
  • On a bright sunny day the sun creates a harsh shadow because it is a singular light source. On a cloudy day the whole sky becomes the light source and the shadows are greatly softened as the light is diffused.
  • This diffused light creates optimum lighting conditions for photography.

    Reference: http://www.ebay.co.uk/gds/Using-Flash-Photography-Direct-and...
Edgar Bettridge
United Kingdom
Local time: 02:38
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kim Metzger: http://www.picturecorrect.com/tips/direct-diffused-light-pho...
19 mins
  -> Thanks

agree  TonyTK
35 mins
  -> Thanks

agree  EK Yokohama: This is convincing!
6 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search