Temperaturzwängung

English translation: thermal expansion forces

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Temperaturzwängung
English translation:thermal expansion forces
Entered by: Robin Ward

13:46 Jan 18, 2005
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci / Pipeline construction
German term or phrase: Temperaturzwängung
Again, in the list of data concerning a pipeline construction, repair and maintenance management system.

Bezeichnung der Rohdaten:
Temperaturzwängung

Inhalt, Beschreibung:
Angabe zu besonderen Temperaturen im Leitungsverlauf.

Any ideas anyone?
Robin Ward
Germany
Local time: 07:16
thermal expansion forces
Explanation:
:o)
Selected response from:

Sven Petersson
Sweden
Local time: 07:16
Grading comment
Should be OK for now, at least until I can contact the customer. Thanks for your help.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +2thermal expansion forces
Sven Petersson
2restraint
Alan Johnson


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
restraint


Explanation:
Ich kenne "Zwängung" im Sinne von eine Art starre Halterung, Fixpunkt, o.ä. Evtl. so was wie "temperature restraints", "limit temperatures", "boundary temperatures", usw. Nur erst mal als Brainstorming-Übung.

Alan Johnson
Germany
Local time: 07:16
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 41
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
Temperaturzwängung
thermal expansion forces


Explanation:
:o)

Sven Petersson
Sweden
Local time: 07:16
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3
Grading comment
Should be OK for now, at least until I can contact the customer. Thanks for your help.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gangels (X): thermal deformation (Zwängungsmoment = secondary bending moment
54 mins
  -> Thank you very much!

agree  Mario Marcolin
4 hrs
  -> Thank you very much!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search