GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:54 Feb 13, 2004 |
German to English translations [PRO] Other / Stamp Collecting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gareth McMillan Local time: 05:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Schweißfolie |
| ||
4 | Stamp mount |
| ||
4 | Schutzfolie |
|
Schweißfolie Explanation: I would imagine that at least the Folie is correct. Perhaps Spezialfolie instead. Check out the website for Leuchtturm, a leader in stamp collecting paraphernalia -------------------------------------------------- Note added at 2004-02-13 06:33:26 (GMT) -------------------------------------------------- It just occured to me that you need the English translation. So these would be protective pouches made of laminating film, or laminating film mounts. Reference: http://www.leuchtturm.com/dt/prod/dt_sf.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Stamp mount Explanation: Stamp mounts hold stamps onto the album page without disturbing or damaging the original gum on the back of a stamp. The front of a stamp mount is clear plastic with "sleeves" where a stamp is inserted. The back of a stamp mount is coated with gum and affixed to the album page. A -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 35 mins (2004-02-13 06:30:00 GMT) -------------------------------------------------- Sorry, Rowan, I just realized you were asking about the SF part not the term for the Schutztasche. I think Armaat is correct with Spezialfolie. Reference: http://coins.about.com/library/weekly/aa033002a.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Schutzfolie Explanation: Another case of DE overkill- Schutzfolie-Schutztasche SF is a a common term in the packing industry- just means protective plastic wrapping. In the English I would drop it. http://www.leuchtturm.com/dt/prod/dt_sf.htm -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs 56 mins (2004-02-13 07:50:17 GMT) -------------------------------------------------- Answer went out before I was finished (nervous flimmer?). So I would translte this as \"clear pockets\". They are not \"sleeves\" in your application, but pocket-like flaps. The sleeves are similar, but are used for storing film strips. These are called \"pockets\" in English or \"stock sheets\" if more of them are mounted on a full page. I wouldn\'t use the term mount- it\'s a bit too general IMHO- mount can also mean a little sticky paper hinge which was all that was available for mounting stamps when I was a kid (and that makes my collection an antique now like myself- I must dig it out- thanks for the nudge). Here\'s an EN site- scroll down half way. http://www.safepub.com/Catalog/General/3ring.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.