GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:03 Oct 1, 2009 |
German to English translations [PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Monika Elisabeth Sieger United Kingdom Local time: 00:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | the other party respectively |
| ||
5 -1 | to dislose information 'to the other party' |
| ||
3 | other party |
|
the other party respectively Explanation: simple as that |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
to dislose information 'to the other party' Explanation: Standardformulierung in englischen confodentiality agreements! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
other party Explanation: I think you have to keep the phrase "other party" and switch the prepositions according to the context. So here, first, "become known to the other party...", and then further on, "without the consent of the other party". "become known to the other party..." 493,000 hits on Google "without the consent of the other party..." 44,400,000 hits on Google (admit I have not checked many of them!) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.