Gebührnisse

English translation: transition allowances

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Übergangsgebührnisse
English translation:transition allowances
Entered by: ingheck

11:51 Sep 19, 2006
German to English translations [PRO]
Military / Defense
German term or phrase: Gebührnisse
4.2. Dienstzeitversorgung

Soldatinnen auf Zeit und Soldaten auf Zeit erhalten nach Beendigung des Dienstverhältnisses zur
Unterstützung der Wiedereingliederung in das zivile Berufs- und Erwerbsleben neben berufsfördernden Maßnahmen Geldleistungen, wenn ihr Dienstverhältnis endet wegen

■ Ablaufs der festgesetzten Dienstzeit oder
■ Dienstunfähigkeit, die nicht auf eigenes grobes Verschulden zurückzuführen ist.
Diese Dienstzeitversorgung umfasst ***Übergangsgebührnisse*** (75 Prozent der Dienstbezüge des letzten Monats, steuerpflichtig), einen Ausbildungszuschuss und die Übergangsbeihilfe sowie die jährliche Sonderzuwendung zu den ***Dezembergebührnissen*** (solange der Anspruch besteht, siehe folgende Tabelle).
Die Übergangsbeihilfe ist bis zu einem Betrag von 12.271 € steuerfrei und insbesondere für einmalige Anschaffungen im Hinblick auf den Übergang in das zivile Berufsleben gedacht, z. B. für Berufs- und Zivilkleidung sowie für Arbeitsmittel.
ingheck
Local time: 15:50
transition allowance
Explanation:
Or possibly also, "rehabilitation allowance".
Selected response from:

Astrid Elke Witte
Germany
Local time: 15:50
Grading comment
Danke Astrid und Ingeborg!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1transition allowance
Astrid Elke Witte


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Übergangsgebührnisse
transition allowance


Explanation:
Or possibly also, "rehabilitation allowance".

Astrid Elke Witte
Germany
Local time: 15:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Danke Astrid und Ingeborg!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ingeborg Gowans (X): yes, this would make sense
7 hrs
  -> Thank you, Ingeborg!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search