GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:14 Mar 19, 2018 |
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Metallurgy / Casting / Foundry | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marcus Malabad Canada | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | pin detection (systems) |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Previous questions |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
pin detection (systems) Explanation: Hi Dhananjay, I think the "Abfrage" here is a sensor/detection system mounted on your punching and deburring die. These are conventional tools uses to align holes properly, which is very important in injection molding. It's plural (Abfragen) because there are probably several sensors mounted on the die. The Stift (core pin)/Löcher combination is sufficient context to know that what we're dealing with here is hole punching on molded parts. This can also be pin sensors, pin detectors, pin detection systems. No time to look for precise references but this is a start. Good luck! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
9 mins |
Reference: Previous questions Reference information: Funnily enough, exactly the same sentence was asked in German to Italian eight years ago: http://www.proz.com/kudoz/german_to_italian/mechanics_mech_e... Perno means pivot. And the asker posted this question to Translators' Cafe recently: https://www.proz.com/kudoz/german_to_italian/mechanics_mech_... I have no idea if any of the answers or contributions are correct. -------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2018-03-19 02:26:31 GMT) -------------------------------------------------- You say there isn't any other context, but unless your customer has sent you a single sentence, there must be some. -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2018-03-19 02:27:30 GMT) -------------------------------------------------- Here's the correct link: http://www.translatorscafe.com/tcterms/en-US/mobile/qtn.aspx... -------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2018-03-19 02:29:12 GMT) -------------------------------------------------- Something to do with CAD? |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.