Betreuungsdienst

English translation: home care and support [service]

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Betreuungsdienst
English translation:home care and support [service]
Entered by: Marga Shaw

18:03 Oct 8, 2020
German to English translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / Nursing care course-related website translation
German term or phrase: Betreuungsdienst
Hi,

I could figure them out myself, they are probably not all that difficult to research. However, I am a bit pushed for time this week.

Here in this nursing care course-related website translation it says:
DECH: Das Praktikum absolvieren Sie in einer Institution des Gesundheitswesens, in einer ***Spitex*** oder in einem ***Betreuungsdienst***.

In the translation it says:
EN:
... or in the context of ***home care*** or a ***follow-up service***.

Thank you so much for your input on the matter.

Cheers,
Sebastian Witte
Germany
Local time: 21:32
home care and support [service]
Explanation:

for example:
xxx Care and Support Services is an outreach service that provides care and support to vulnerable adults and young people, with various support needs in their own homes and in the wider community
http://hindscare.co.uk/

.
Selected response from:

Marga Shaw
United Kingdom
Local time: 20:32
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4home care and support [service]
Marga Shaw
4care service
Johannes Gleim
2BrE/OzE District Nurse > home-visiting service
Adrian MM.


Discussion entries: 1





  

Answers


55 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
home care and support [service]


Explanation:

for example:
xxx Care and Support Services is an outreach service that provides care and support to vulnerable adults and young people, with various support needs in their own homes and in the wider community
http://hindscare.co.uk/

.

Marga Shaw
United Kingdom
Local time: 20:32
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 86
Notes to answerer
Asker: I will use your "outreach service" instead, or maybe I will put it like this: "Betreuungsdienst (a Swiss type of outreach service)".


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kim Metzger
2 hrs
  -> Thank you Kim!

agree  Johanna Timm, PhD
4 hrs
  -> Thank you Johanna!

neutral  Johannes Gleim: Ok für home carem obwohl aus dem Kontext nicht hervorgeht, ob die Betreuung stationär oder extern erfolgt. "support" halte ich für überflüssig, weil das von "care" schon abgedeckt wird.
14 hrs

agree  writeaway
18 hrs
  -> Thank you!

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
20 hrs
  -> Thank you Harald!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
care service


Explanation:
[...] zentraler Pflege- und Betreuungsdienst gewählt. 
aamee.eu
[...] as the central nursing and care service. 
aamee.eu

[...] die Rettung beziehungsweise den zuständigen Betreuungsdienst. 
austria.gv.at
[...] alerts the ambulance service or the home care service in charge. 
austria.gv.at

[...] weltweiten technischen Betreuungsdienst mit Stützpunkten [...] 
ingeteam.it
[...] offers technical support services anywhere in the world, [...] 
ingeteam.it
https://www.linguee.de/deutsch-englisch/search?source=auto&q...

Kontextübersetzung:

You will complete the internship in a health care institution, in a ***outpatient care*** or in a ***care service***.

Die Bezeichnung Spitex, Abkürzung für «spitalexterne Hilfe und Pflege», ist eine im deutschschweizerischen Sprachraum verwendete allgemeine Bezeichnung für die Hilfe und Pflege zu Hause. Es entspricht dem Begriff ambulante Pflege in Deutschland.
https://de.m.wikipedia.org/wiki/Spitex

outpatient care [MED.] ambulante Pflege
https://dict.leo.org/englisch-deutsch/ambulante Pflege

Johannes Gleim
Local time: 21:32
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 27
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
AT/CH - Betreuungsdienst
BrE/OzE District Nurse > home-visiting service


Explanation:
No country except Switzerland mentioned and no target readership specified.

The Betreuungsdienst strikes me as being of a specific e.g. District Nurses' 'mobile' nature, whilst outreach describes a general scheme.

Note that, in Austrian schools, Nachmittagsbetreuung means afternoon supervision of children, either by school teachers or non-teachers.

Example sentence(s):
  • Die Mobilen Pflege- und Betreuungsdienste der Volkshilfe haben seit 1997 ein Qualitätsmanagementsystem
  • Nurses working in the Nurse Family Partnership (NFP) program provide intensive home-visitation services for first-time, low-income mothers.

    Reference: http://www.24h-hkp.com
    Reference: http://stmk.volkshilfe.at/fileadmin/user_upload/Media_Librar...
Adrian MM.
Austria
Meets criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 10
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search