abgerechnet

English translation: reimbursed

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:abgerechnet/erstattet
English translation:reimbursed
Entered by: Harald Moelzer (medical-translator)

11:36 Mar 11, 2010
German to English translations [PRO]
Medical: Health Care
German term or phrase: abgerechnet
This is encountered in a document describing the use of illustrations in medical manuals, however I don't think it is being used technically here and I can't work out what the author is getting at!
Here's the sentence: "Während der obligatorischen Trainingssitzung dürfen meist nur ganz bestimmte, zentrale Inhalte der CSII Therapie vermittelt werden, das sind in der Regel diejenigen Inhalte, die auch abgerechnet werden können. "

Any suggestions welcome as always!
Louise Gough
United Kingdom
Local time: 13:46
(will be) reimbursed
Explanation:

...however, I am not sure if it refers to the training or the procedures/products that will be presented during the training...
Selected response from:

Harald Moelzer (medical-translator)
Germany
Local time: 14:46
Grading comment
Thanks - I think this is correct.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5(will be) reimbursed
Harald Moelzer (medical-translator)
4 +1claimed
Reinhold Wehrmann
3invoiced
Stephen Sadie


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
claimed


Explanation:
I think they refer to those components of the therapy, which can also be claimed - probably from the medical aid system.

Reinhold Wehrmann
South Africa
Local time: 15:46
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Birgit Gläser: This should refer to things that can be claimed directly by the doctors from the (public) health insurers
12 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
(will be) reimbursed


Explanation:

...however, I am not sure if it refers to the training or the procedures/products that will be presented during the training...

Harald Moelzer (medical-translator)
Germany
Local time: 14:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 118
Grading comment
Thanks - I think this is correct.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Birgit Gläser: or seen from a different perspective, serivces for which the doctors will be directly reimbursed by the (public) health insurers
12 mins
  -> Many thanks, Birgit!! Yes, seen from the health insurer's perspective - but the 'können' in the German text refers to this view: you can bill what you want - the insurers determine what they will pay... ;-))

agree  BrigitteHilgner: I think it refers to procedures/products.
41 mins
  -> Many thanks, Brigitte!!

agree  mill2
54 mins
  -> Many thanks, mill!!

agree  babli: agree
1 hr
  -> Many thanks, babli!!

agree  Rolf Keiser
2 hrs
  -> Many thanks, Goldcoaster!!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
invoiced


Explanation:
normally Abrechnung = statement or invoice, so my tip is invoiced

Stephen Sadie
Germany
Local time: 14:46
Native speaker of: English
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search