EVB

English translation: bioresorbable vascular scaffold (BVS) stent

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:EVB
English translation:bioresorbable vascular scaffold (BVS) stent
Entered by: Lirka

22:00 Nov 11, 2020
German to English translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology
German term or phrase: EVB
In a medical report discussing a patient's prior bypass surgery:

Bypass-OP 2003, Ziele LIMA ad RIVA, EVB ad RDG1, EVB ad RPLA, Kollateralen von RCA auf RIVA

I get that the other abbreviations refer to various coronary/coronary-adjacent arteries (LIMA is the left internal mammary artery, RIVA is the left anterior descending artery, etc.) However, I haven't been able to find any indications of what EVB might refer to.
Adam Dickinson
Canada
Local time: 00:03
bioresorbable vascular scaffold (BVS) stent
Explanation:
French: endoprothèse vasculaire biorésorbable (EVB)

https://www.sciencedirect.com/science/article/abs/pii/S08282...

https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/26386235/
Selected response from:

Lirka
Austria
Local time: 06:03
Grading comment
Thank you! That makes a lot of sense. I suppose that given the number of English-language acronyms used elsewhere in the report, I can't be surprised that a French one slipped in as well. Thanks for the note on IMA/ITA as well!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4bioresorbable vascular scaffold (BVS) stent
Lirka


Discussion entries: 6





  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bioresorbable vascular scaffold (BVS) stent


Explanation:
French: endoprothèse vasculaire biorésorbable (EVB)

https://www.sciencedirect.com/science/article/abs/pii/S08282...

https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/26386235/

Lirka
Austria
Local time: 06:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 162
Grading comment
Thank you! That makes a lot of sense. I suppose that given the number of English-language acronyms used elsewhere in the report, I can't be surprised that a French one slipped in as well. Thanks for the note on IMA/ITA as well!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search