sendungsbewusst

English translation: mission-conscious

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:sendungsbewusst
English translation:mission-conscious
Entered by: foehnerk (X)

13:24 Jul 15, 2003
German to English translations [PRO]
Marketing - Media / Multimedia / Media
German term or phrase: sendungsbewusst
Newsletter talking about online advertisers and the target group..."sie sind mit ihhrem anspruchsvollen sendungsbewusstsein die besten Multiplikatoren"... seems to be related to media savey, but I can't find the right term in English
foehnerk (X)
Local time: 17:07
mission-conscious
Explanation:
Muret-Sanders gives 'conviction (awareness) of mission for Sendungsbewusstsein. With their sophisticated mission-conscious approach.
Selected response from:

Kim Metzger
Mexico
Local time: 15:07
Grading comment
Thanks Kim, the more I thought about the context, the more I consider this to be the best translation in this instance. Thanks to all for their input. Kim was first so he gets the points.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2media savvy
Mark Ward
3 +2Sendungsbewusstsein
jerrie
4 +1feel for medium as message
Maureen Holm, J.D., LL.M.
3 +1mission-conscious
Kim Metzger
3media awareness
Gisela Greenlee


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
media savvy


Explanation:
Your suggestion fits the bill IMO

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-15 13:32:25 (GMT)
--------------------------------------------------

Perhaps \"media awareness\" fits the context too


    Reference: http://www.coremarketing.com.au/archive/guest/guest_170700.a...
Mark Ward
Ireland
Local time: 22:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nicholas Hogg: great
1 hr

agree  Trudy Peters: either one
2 hrs

neutral  Renate FitzRoy: it's definitely sense of mission -nothing to do with media
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
mission-conscious


Explanation:
Muret-Sanders gives 'conviction (awareness) of mission for Sendungsbewusstsein. With their sophisticated mission-conscious approach.

Kim Metzger
Mexico
Local time: 15:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 40
Grading comment
Thanks Kim, the more I thought about the context, the more I consider this to be the best translation in this instance. Thanks to all for their input. Kim was first so he gets the points.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Renate FitzRoy
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Sendungsbewusstsein


Explanation:
as a concept features in various on-line Ger>Eng dictionaries as "sense of mission"...as in
single-minded belief
total conviction (in course of action)
total commitment/belief in outcome/result

if that is of any help

jerrie
United Kingdom
Local time: 22:07
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Renate FitzRoy
4 hrs

agree  gangels (X)
6 hrs
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
media awareness


Explanation:
If they are trying to convey that they are skilled in bringing their message across successfully to a variety of media channels to raise awareness about the product/service, then this term might fit.

Gisela Greenlee
Local time: 16:07
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Renate FitzRoy: it doesn't say "Medienbewusstsein"
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
feel for medium as message


Explanation:
I think "Sendung" is key here as what's conveyed. This suggestion plays on the "medium is the message" adage.

Maureen Holm, J.D., LL.M.
United States
Local time: 17:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ellen Zittinger: I think this comes closest so far
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search