19:36 May 6, 2012 |
German to English translations [PRO] Social Sciences - Media / Multimedia / Preserving double meaning | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ann Drummond (X) Local time: 10:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | person of measure/measure of a person |
| ||
3 | The Self-(ob)server |
| ||
3 | The measure of man's conceit |
| ||
3 | The Presumptuous Eye |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
person of measure/measure of a person Explanation: Not as good as the German, imo, but not too bad. Substitute man/woman for person as needed. Another idea that sprang to mind: "scrutable man" Is that a word yet..? Not as good a juxtaposition but worth a shot.. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
The Self-(ob)server Explanation: To kick things off: a play on various things... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
The measure of man's conceit Explanation: Another suggestion. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
The Presumptuous Eye Explanation: As a title, a bit of latitude should be OK, so something along these lines might work. There is a double play on I/eye, putting emphasis on observing, watching by an individual. Maybe a bit too obscure though? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.