separate Absetzung

English translation: individual/separate set-up

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:separate Absetzung
English translation:individual/separate set-up
Entered by: David Williams

12:10 Apr 30, 2009
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Media / Multimedia / Television production/IT
German term or phrase: separate Absetzung
General context:

Jede Arbeitsplatz wird mit 3 Bildschirmen ausgestattet, mit denen die Hauptbedienoberflächen angezeigt werden, über die alle Systemfunktionen steuerbar sind. Die 3 Monitore sind über eine Matrix angebunden, sodass jeder Monitor bei Bedarf einzeln für andere Aufgaben umgeschaltet werden kann (zur Zeit separate Absetzung angeboten, könnte auch über Matrix realisiert werden).

I get the gist of this without any difficulty, but have never come across this kind of "Absetzung" and can't (yet) come up with an English word that fits my understanding of the sentence either.
David Williams
Germany
Local time: 23:34
individual/separate set-up
Explanation:
If it has the same meaning as "einen Computer absetzen" and sparat has the meaning of "gesondert". AbsetzUNG is a very uncommon form of absetzen. Absetzung is commonly used in a tax context meaning as deduction, or removal of personell.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2009-04-30 13:43:23 GMT)
--------------------------------------------------

"Ich muss meinen Computer noch absetzen" means "I still have to set-up my computer."

--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2009-04-30 18:03:48 GMT)
--------------------------------------------------

"Computer einrichten" is also a valid translation for "to set-up a computer"
Selected response from:

Bernd Runge
Germany
Local time: 23:34
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2individual/separate set-up
Bernd Runge


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
individual/separate set-up


Explanation:
If it has the same meaning as "einen Computer absetzen" and sparat has the meaning of "gesondert". AbsetzUNG is a very uncommon form of absetzen. Absetzung is commonly used in a tax context meaning as deduction, or removal of personell.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2009-04-30 13:43:23 GMT)
--------------------------------------------------

"Ich muss meinen Computer noch absetzen" means "I still have to set-up my computer."

--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2009-04-30 18:03:48 GMT)
--------------------------------------------------

"Computer einrichten" is also a valid translation for "to set-up a computer"

Bernd Runge
Germany
Local time: 23:34
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 28
Grading comment
Thanks!
Notes to answerer
Asker: I'd (at least primarily) understand "einen Computer absetzen" as "einen Computer verkaufen", unless on a tax return, as you mention.

Asker: OK, I was thinking along the lines of "Absatzkrise" and would have thought "I still have to set-up my computer" would be "Ich muss meinen Computer noch einrichten". Never come across this usage of "absetzen" before - thanks!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search