...Schlosserarbeiten besonders im Torbau.

English translation: metalworker/welder, specializing in gateways

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:...Schlosserarbeiten besonders im Torbau.
English translation:metalworker/welder, specializing in gateways
Entered by: cb-tx

17:25 Jul 15, 2016
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Employment reference for an agricultural machinery mechanic
German term or phrase: ...Schlosserarbeiten besonders im Torbau.
The full sentence here is "Herr XXX hat sehr gute Kenntnis und Erfahrung in Schlosserarbeiten besonders im Torbau."

Schlosserarbeiten generally means "locksmithing," if I'm not mistaken, though I don't understand what this would have to do with agricultural machinery mechanics. "Torbau" is also problematic - I'm not sure which type of doors or entryways the source text is referring to here.

Am I missing something here? Any help would be appreciated.
cb-tx
United States
Local time: 07:48
metalworker/welder, specializing in gateways
Explanation:
I'm not sure if it's metalworker or welder, this should be discernable from the context.
Selected response from:

Ramey Rieger (X)
Germany
Local time: 13:48
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4metalworker/welder, specializing in gateways
Ramey Rieger (X)
3 +1(Extensive) metal work experience, especially in gate manufacturing
Michael Martin, MA
4... fitting, esp. in/for/with gate(way) or door construction
Johannes Gleim
3... metal work, especially in building doors.
Kaarel Kõivupuu


Discussion entries: 9





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
metalworker/welder, specializing in gateways


Explanation:
I'm not sure if it's metalworker or welder, this should be discernable from the context.

Ramey Rieger (X)
Germany
Local time: 13:48
Native speaker of: English
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Martin, MA: That sounds about right
33 mins
  -> Glad to hear it!

agree  philgoddard: Maybe gates and doors.
22 hrs
  -> GatewayS pretty much covers all welded entrances http://www.dictionary.com/browse/gateway?s=t

agree  Björn Vrooman: "gute Kenntnis und Erfahrung" -> very/highly skilled and experienced? Agree with Phil about adding both terms (no-one is going to think he or she designs vehicle doors, given the context). If you want, you could say "larger doors" to mirror the German.
1 day 23 mins
  -> See above, the term gateway covers just about anything enclosed.

agree  Eleanore Strauss
1 day 22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
... metal work, especially in building doors.


Explanation:
"Schlosserarbeiten" as "metalwork" [becuse "Schlosser" can also mean just a metal worker (Checked my Duden)] and thus "Torbau" should be related to as vehicles doors perhaps

Kaarel Kõivupuu
Estonia
Local time: 14:48
Native speaker of: Native in EstonianEstonian
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
(Extensive) metal work experience, especially in gate manufacturing


Explanation:
Not limited to making and repairing locks but does not include vehicles doors.

Michael Martin, MA
United States
Local time: 07:48
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kim Metzger: I think 'fabrication' would be more fitting.
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
... fitting, esp. in/for/with gate(way) or door construction


Explanation:
Egal wie der "Schlosser" heute genannt wird, geht es nicht um Schlosser, sondern um Schlosserarbeiten. Vgl.https://pda.leo.org/forum/#viewGeneraldiscussion.php?ajax=fo...

Und Schlosserarbeiten heißt 'fittig' auf Englisch, wenn es nicht um Schlüssel und Schloss, sondern um Metallbau geht.

Domain Building and public works
de
Term Schlosserarbeiten
Reliability 2 (Minimum reliability)
Term Ref. ORIG 2270/82(ABL S 113/7)
Term Note Spundwandkaje:Ramm-und Schlosserarbeiten
Date 24/09/2003

en
Term fitting
Reliability 2 (Minimum reliability)
Term Ref. BTL(DICIV)
Term Note sheet piling

Term interlocking work
Reliability 2 (Minimum reliability)

http://iate.europa.eu/SearchByQuery.do?method=searchDetail&l...

Was den zweiten Begriff "Torbau" betriftt, ist im Kontext unklar, wie das Tor genau aussieht.Je nachdem darf man es mit 'gate', 'gateway'' oder 'door' übersetzen. Siehe LEO.
https://pda.leo.org/ende/index_de.html#/search=Tor&searchLoc...

Und für "bau" braucht man nicht mal nachzuschlagen. Das ist 'construction'.

--------------------------------------------------
Note added at 1 jour4 heures (2016-07-16 22:07:37 GMT)
--------------------------------------------------

Ich habe noch in 2 Technische Wörterbücher geschaut. Im Kučera, "Dictionary of Exact Science and Technology" fanden sich keine neuen Erkenntnisse, verständlich, da es keine wissenschaftlicher Begriffe sind.

Im Ernst, "Wörterbuch der industriellen Technik" findet sich:
Schlosser m, Bauschlosser m / locksmith | Maschinenschlosser m / metalworker, fitter | ~arbeit f / locksmith's work

Anmerkung : Offensichtlich bezieht sich "Schlosserarbeit" auf die Arbeit eines Maschinenschlossers, nicht aber auf die eines Maschinenschlossers, um die es bei landwirtschaftlichen Maschinen geht. Aber dafür hatte ich schon die Übersetzung 'fitting' bei IATE gefunden, und diese passt gut 'fitter'.

Johannes Gleim
Local time: 13:48
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 410
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search