GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:52 Jul 1, 2005 |
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / couplings | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ken Cox Local time: 08:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | lift free, disengage |
|
lift free, disengage Explanation: It's no clear to me from the text what the relationship is between the screws, gear teeth and 'Verschraubung' (whatever that is in this context), but this is the translation I would use 'hebt tie Rückflanke der Verzahnung nich ab' means 'if the rear face of the gear tooth does not lift free of the surface with which it is in contact' -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2005-07-01 08:01:04 GMT) -------------------------------------------------- read \'not clear...\' and \'...would use \'lift free\' or \'disengage\'. \'Hebt...\'. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.