tragfähig

English translation: It's in the bag!

09:31 Jul 10, 2020
German to English translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
German term or phrase: tragfähig
Tragfähig
Die einzige mobile Werbefläche der XX Messe: Buchen Sie ein Inserat auf den Messetaschen.

portable?


Thanks & nice weekend ;)
martina1974
Austria
Local time: 18:50
English translation:It's in the bag!
Explanation:
This looks like another one of those (horrific!) puns in this text, playing on the double meaning of "tragfaehig" as "viable, workable, successful" etc. and the fact that the bags in question are literally "getragen".

As the product at play is a bag, this would work nicely as a snappy little headline :)
Selected response from:

Jennifer Caisley
United Kingdom
Local time: 17:50
Grading comment
vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +9It's in the bag!
Jennifer Caisley
4 +6Bag your advertising!
Alexander Schleber (X)
3 +1On the move (!)
Mary Harris
3 +1Take it anywhere
Michael Martin, MA
3 +1travels well
Bernhard Sulzer
4Ímpossible Is Nothing!
Cillie Swart
3Handy
Lancashireman
3roving
Klaus Beyer


Discussion entries: 2





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +9
It's in the bag!


Explanation:
This looks like another one of those (horrific!) puns in this text, playing on the double meaning of "tragfaehig" as "viable, workable, successful" etc. and the fact that the bags in question are literally "getragen".

As the product at play is a bag, this would work nicely as a snappy little headline :)

Example sentence(s):
  • If something is in the bag, you are certain to get it or to achieve it.

    https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/be-in-the-bag
Jennifer Caisley
United Kingdom
Local time: 17:50
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 23
Grading comment
vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andreea Sepi, MCIL (X): I like your suggestion
12 mins
  -> Thank you, Andreea!

agree  Catriona C.
21 mins
  -> Thank you!

agree  Steffen Walter: Or, more literally, "It's on the bag!".
55 mins
  -> Thanks, Steffen! Yes - I wrestled with which preposition to pick!

agree  Ramey Rieger (X): Excellent!
1 hr
  -> Thanks, Ramey! Chalk it up to a flash of Friday-morning inspiration!

agree  Chris Milne (X)
3 hrs
  -> Thank you, Chris!

agree  Wendy Streitparth
3 hrs
  -> Thanks, Wendy!

neutral  philgoddard: I think this is imperfect for the reason Steffen mentions. Wordplay should not require a stretch of the imagination, it should make perfect sense as it stands.
4 hrs
  -> I think "stretch of the imagination" might be going a little too far here (!), but I do take your point - I've just seen Alexander's entry below, which neatly resolves the issue!

agree  Klaus Beyer: It's in the bag....and on it, too
5 hrs
  -> Thanks, Klaus!

agree  metranslations: Genius! I love it.
6 hrs
  -> Thank you so much :)

agree  Chris Pr: Yep...
11 hrs
  -> Thanks, Chris!
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
On the move (!)


Explanation:
I agree with Jennifer that tragfähig is definitely not intended to be literally translated.

I also agree with Martina´s feeling that °portable° may be more appropriate.

My offering combines these two ideas while considering the marketing and sentence context.

Example sentence(s):
  • On the move (!) The only mobile advertising space at the XX trade fair: Book an advertisement on the trade fair bags.
Mary Harris
Germany
Local time: 18:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexander Schleber (X): Excellent in my opinion!
1 day 23 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Handy


Explanation:
1 Tragfähig is intended as a snappy heading
2 You have the word bag on the next line
3 No danger of English-speaking visitors confusing this with a (Denglisch) Händy

https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/handy

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-07-10 10:57:58 GMT)
--------------------------------------------------

Portable is actually OK for your context, though I think I might turn it into a noun here: Portability

Lancashireman
United Kingdom
Local time: 17:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 232
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Take it anywhere


Explanation:
I think this would work nicely in this context.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2020-07-10 12:36:01 GMT)
--------------------------------------------------

https://cozyquilt.com/Aspx/ProductDetails.aspx?productID=413

Michael Martin, MA
United States
Local time: 13:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 116

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Wendy Lewin
2 days 22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
roving


Explanation:
The only roving ad display in the entire xx show: Book your message to feature on all the xx show's carrying bags

Or: the only ad display in the xx show that will travel: etc
Or: the xx show's one and only ad display that will go places:

Klaus Beyer
United States
Local time: 12:50
Works in field
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
travels well


Explanation:


https://thelinkedinman.com/how-to-update-your-linkedin-heade...
your message travels well

or: gets the message around
or simply: carries
gw

Bernhard Sulzer
United States
Local time: 13:50
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 45

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lancashireman: Very good. I'm not sure that everyone voting has read Martina's next 14 words.
4 hrs
  -> Thank you much Andrew. Yes, those 14 words are an important factor.
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ímpossible Is Nothing!


Explanation:
This is about the various options for stands at the fair.


    https://www.linguee.com/german-english/translation/tragf%C3%A4hig.html
Cillie Swart
South Africa
Local time: 19:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
Bag your advertising!


Explanation:
Marketing version that mentions both the bag and advertising.

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2020-07-11 08:50:34 GMT)
--------------------------------------------------

Or "Bag your advertisement!"

Alexander Schleber (X)
Belgium
Local time: 18:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 14

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: This works perfectly because bag has two meanings, and both fit the context.
49 mins
  -> Thank you, Phil!

agree  Jennifer Caisley: This slots together seamlessly!
1 hr
  -> Thank you, Jennifer!

agree  Klaus Beyer
6 hrs
  -> Thank you, Klaus!

agree  Chris Pr: Also a very good entry...
7 hrs
  -> Thank you, Chris!

agree  Ventnai
1 day 3 hrs
  -> Thank you, Ian!

agree  Edith Kelly
2 days 17 hrs
  -> Thank you, Edith!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search