Retten dass ..

English translation: It's a safe bet that...

07:36 Jun 15, 2020
German to English translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
German term or phrase: Retten dass ..
Retten, dass ...
... Österreichs Fachmesse für Einsatzorganisationen (Retter Messe) auch 2020 wieder die attraktivste Plattform für Ihre Produkte und Leistungen sein wird?


Kann man diesen Slogan übersetzen oder sollte man dies nicht lieber komplett umformulieren (da man ja den Reim Wetten / Retten dass auf EN nicht hat)?

Vielen Dank!
martina1974
Austria
Local time: 17:45
English translation:It's a safe bet that...
Explanation:
See discussion box above
Selected response from:

Jennifer Caisley
United Kingdom
Local time: 16:45
Grading comment
THANKS A LOT FOR THIS PERFECT SLOGAN!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3It's a safe bet that...
Jennifer Caisley
3 +2You can bet your life
Ramey Rieger (X)
4 +1Save the date
Lancashireman
4Did you know that... - Roger that!
Michael Martin, MA
3For sure ...
Alexander Schleber (X)
3Standby people ...
Andrea Garfield-Barkworth
2No doubting Thomas to the rescue ...
Adrian MM.
2Perish the thought
Klaus Beyer


Discussion entries: 12





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
For sure ...


Explanation:
For sure ... Austria's trade fair for rescue services ... will once more be

Alexander Schleber (X)
Belgium
Local time: 17:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 14
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
You can bet your life


Explanation:
that the 2020 Rescuers Trade Fair in Austria will...

It was the 'bet' that triggered this one.

Ramey Rieger (X)
Germany
Local time: 17:45
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 81

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jennifer Caisley: I think this is bet(ter) than my "safe bet" - chapeau!
1 hr
  -> You triggered it! thank you!

agree  Gordon Matthews: I like it! - although "safe bet" isn't bad.
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
It's a safe bet that...


Explanation:
See discussion box above

Jennifer Caisley
United Kingdom
Local time: 16:45
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 23
Grading comment
THANKS A LOT FOR THIS PERFECT SLOGAN!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ramey Rieger (X): Nice teamwork
38 mins
  -> Thank you! (two heads are definitely better than one for these slogans!)

agree  philgoddard: The wordplay doesn't translate, but it's not very good anyway.
10 hrs
  -> Thanks, Phil! Quite - I stared at the German for a good while before working out what was going on with it!

agree  Chris Pr
1 day 4 hrs
  -> Thanks, Chris!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Did you know that... - Roger that!


Explanation:
Did you know that Austria's Emergency Services Trade Show will once again be the perfect platform for marketing your products and services in 2020? - Roger that.

Michael Martin, MA
United States
Local time: 11:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 116
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Save the date


Explanation:
Customary phrasing for advance notice of big occasions (weddings etc)
https://www.unicef.org.uk/wod/save-the-date/

retten = save, rescue

I don't think gambling references are appropriate.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2020-06-15 12:43:40 GMT)
--------------------------------------------------

The wordplay on Wetten dass... will be totally lost on an English-speaking readership. The German show ran for many, many seasons; the UK and US versions have not imprinted themselves in the national consciousness to anywhere near the same extent.

Wetten, dass..? (German pronunciation: [ˈvɛtn̩ ˈdas]; German for "Wanna bet, that..?") was a German-language entertainment television show. It was the most successful Saturday television show in Europe.[1] Its format was the basis for the British show You Bet! and the American show Wanna Bet?
https://en.wikipedia.org/wiki/Wetten,_dass..?

Whoever thought up the headline for your trade fair (emergency services) has misread the context.

Lancashireman
United Kingdom
Local time: 16:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 232

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  suew: If there are going to be puns, I think saving is far more appropriate than betting (despite nickname "Retter Messe"). Against background of Covid/cancellations and the fact no specific dates are given in the headline, perhaps "Saving the day" is better?
20 hrs
  -> Thanks. 'Saving the day' would indeed work well in the context.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Retten, dass ..
No doubting Thomas to the rescue ...


Explanation:
... of a TV studio gamble gone wrong.

No need to know who Thomas Gottschalk is as Doubting Thomas will send the pun another, albeit Biblical, way.

Example sentence(s):
  • . Seit dem Unfall des Kandidaten Samuel Koch liege "ein Schatten auf der Sendung".

    Reference: http://www.bunte.de/starprofile/thomas-gottschalk
Adrian MM.
Austria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Perish the thought


Explanation:
that Austria's fair for emergency rescue and salvage (first responders) will once again be anything less than the premiere platform for your products and services in 2020

Klaus Beyer
United States
Local time: 10:45
Works in field
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Standby people ...


Explanation:
It's a call to action for the rescue services so getting ready for a big event would be appropriate, I feel.




Example sentence(s):
  • Standby people ... Austria's trade show for the emergency services
Andrea Garfield-Barkworth
Germany
Local time: 17:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search