GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:14 Jan 19, 2009 |
German to English translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Paul Cohen Greenland Local time: 03:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | experiential marketing (venues) |
| ||
4 | accessible advertising |
| ||
2 +2 | walk-in advertising |
| ||
3 | advertising to browse through on foot |
| ||
3 | sales promenade(s) |
| ||
2 | brandlands |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
For info |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
advertising to browse through on foot Explanation: About shop concepts: The international Magazine for Retailing and Shop Design Das internationale Magazin für Laden-Marketing und Shop-Design "Begehbare WerbungDer Wiener Medien-Dramaturg Dr. Christi-an Mikunda widmet dem Thema Flagship-Stores in seinem neuen Buch „Marketing spü-ren“ (siehe Hinweis) ein ganzes Kapitel. Ernennt sie dort „begehbare Werbung“, die ebenauch über das Werbebudget mitfinanziert wer-den sollte. Denn über den verkaufsförderndenEffekt von Erlebnissen am POS hinaus strebendiese gebauten Visitenkarten nachhaltige Wirkung in der Imagebildung, der Public Relations und der Werbung für Marken und Unterneh-men an. Im Idealfall sind Flagships in Reise-führern, Lifestyle-Magazinen und im Fernse-hen präsent. Zu einem solchen Wahrzeichenund Fixpunkt in der Stadt werden sie durchihre emotionale Aufladung, den roten Faden,der sich durch den Shop zieht. Mikunda unter-scheidet drei Typen: • Sakrale Shops Der Shop wird zum Tempel, zur Kathedrale,mit allen Anzeichen eines sakralen, Ehrfurcht gebietenden Ortes (Beispiele: Comme de Gar-çons, Helmut Lang, Boss, alle New York). • Lifestyle Shops Der Shop ist ein begehbares Lifestyle-Magazin, das man nicht durchblättert, sondern durch-wandert (DKNY, New York).• Mega Stores Stores, die wie eine kleine Mall funktionieren:Großbuchhandlungen, Kosmetikmärkte, Schuh- und Sportmärkte. _______________________ Advertising to browse through on footIn his new book, “Marketing spüren” (seenote), Christian Mikunda, the Viennese mediadirector, dedicates a whole chapter to flagshipstores. He refers to them as “advertising tobrowse through on foot”, which should also befinanced via the advertising budget. Becausethese bricks and mortar visiting cards strive fora sustained effect in image-building, public re-lations and advertising for brands and compa-nies through the sales promoting effect of ex-periences at the point of sale. In the ideal sce-nario, flagships are present in travel guides,lifestyle magazines and on television. Theiremotional charge - the central theme that runsthrough the store - transforms them into a sym-bol and landmark in the city. Mikunda distin-guishes between three types: • Religious shops The shop is a temple, a cathedral, a sacredplace, to be treated with reverence and respect(examples include Comme de Garçons; Hel-mut Lang; Boss, all in New York). • Lifestyle shops The shop is lifestyle magazine that you browsethrough on foot rather than page through(DKNY, New York). • Mega stores Stores that function like a small shopping mall:large bookshops, cosmetics, shoe and sportsstores." Reference: http://www.umdasch-shop-concept.com/images/upload/pdf/sak95_... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
brandlands Explanation: Further to my comment above, this is possibly worth a closer look. See, for example: http://www.dont-panic.co.uk/dev/lo-q/press/wired.htm -------------------------------------------------- Note added at 3 Stunden (2009-01-19 13:58:34 GMT) -------------------------------------------------- Ken has a point; there are also a couple of kosher hits for "walk-through advertising", but not enough to indicate it's widely used. -------------------------------------------------- Note added at 3 Stunden (2009-01-19 14:04:16 GMT) -------------------------------------------------- Again, probably not totally relevant, but the description is interesting. "immersion advertising" "One of the latest trends in advertising involves complete immersion into the product. In this case, a new ad from Ikea is in the form of a decorated subway. The windows are finished with Ikea Fabric and you can instantly live the experience. The agency was Forsman & Bodenfors in Sweden." http://www.trendhunter.com/trends/immersion-advertising-ikea... -------------------------------------------------- Note added at 3 Stunden (2009-01-19 14:09:46 GMT) -------------------------------------------------- Finally, there's the superbly named concept of "insperience marketing" ... http://www.brandstrategy.co.uk/issues/2006/March/The_view_fr... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
accessible advertising Explanation: these are particular marketing opportunities that do not have to do with regular advertising; thus in addition to corporate citizenship and particular branding -> accessibility Reference: http://www.bigmouthmedia.com/live/articles/accessible-advert... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
experiential marketing (venues) Explanation: As far as I can tell, this type of advertising transforms a venue into an experience. "Begehbare Werbung" immerses people in a brand environment. "Inszenierte Orte als „begehbare Werbung“ Wer nicht bereit ist, seinen Kunden ein Mindestmaß an Erlebnissen zu schenken, der hat es schwer in einer Zeit, in der viele Bereiche der Wirtschaft von Erlebnissen durchdrungen sind. Die Wirtschaft setzt zunehmend auf inszenierte Orte als „begehbare Werbung“. http://tinyurl.com/7jqgfl Note: the original text placed "begehbare Werbung" in quotation marks. From what Nicole has indicated, this is not an established term in German marketing. You might be able to use "experiential marketing" alone, because the idea of a "venue" (a football match) is already fairly clear from the context. Granted, "experiential marketing" means "Erlebniskommunikation" in German, and the German text is striving to convey a slightly different notion with "begehbare Werbung" (an analogy with "begehbare Kunst", as Nicole suggested?) -- but I think, in this context, you could get away with it. You'd definitely be in the ballpark. I'd say you're better off going with an accepted industry term than to adopt some new jargon that sounds quirky or like a translation from German. See: http://en.wikipedia.org/wiki/Experiential_marketing "GPJ Creates 'Experiences' in Beijing Shop crafts Olympics venues for Lenovo, Bank of China LOS ANGELES George P. Johnson hopes its experiential marketing venues at the Olympic Games in Beijing will help shift, expand and improve the agency's international image. The Detroit-based shop, well known in automotive circles for its large-scale displays and show support, sees Beijing as a chance to play on a broader stage, (...)" http://www.adweek.com/aw/content_display/news/agency/e3i6dfa... -------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2009-01-19 18:52:38 GMT) -------------------------------------------------- The football match was of course just one example of a possible sponsoring situation. The German text is so general that you probably have quite a bit of leeway here. |
| |
Grading comment
| ||