besucheraffin

English translation: customized to the visitors

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:besucheraffin
English translation:customized to the visitors
Entered by: Teresa Reinhardt

01:53 Dec 1, 2007
German to English translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / surveys
German term or phrase: besucheraffin
Aaaah! Yet another query from this shopping centre survey and I can't find this one anywhere. I should perhaps add that this is an Austrian document, just in case that helps.

"Die spontane Bekanntheit ist kaum messbar, auch die gestützte ist mit 46 Prozent bescheiden (angesichts der Tatsache, dass die Befragung **besucheraffin** angelegt wurde!)."

Could it just mean "was targeted at visitors"?

Any suggestions very welcome, yet again.
Claire Cox
United Kingdom
Local time: 10:08
siehe unten
Explanation:
I think this is a combination of Besucher + affin [Latin, as in affinity] = besuchernah

i..e., depending on syntax, "accessible", customized to the visitors/customers...I am sure you can think of something now that we have eliminated all the cute "Volksetymologien".offered ... - what they're saying is that the survey was made so it was easy to understand by the type of Besucher they were polling, and still they didn't know X...

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2007-12-01 22:04:53 GMT)
--------------------------------------------------

I'd go with "and despite the fact that the survey had been customized to the visitors!"
Selected response from:

Teresa Reinhardt
United States
Local time: 02:08
Grading comment
Many thanks Teresa
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5siehe unten
Teresa Reinhardt
3 +1visitor affinity
Beth Jones
3dummy customer
Peter Manda (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dummy customer


Explanation:
The context lends itself to the idea that the customer was retained by the surveying company to ensure that the survey was properly conducted. The term "xxxaffin" in Viennese is derogatory, by the way.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-12-01 07:15:43 GMT)
--------------------------------------------------

... ich habe halt eine affinität für Äffinen ... Ö(siehe agree Reinhardt)

Peter Manda (X)
Local time: 05:08
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Besucheraffin
visitor affinity


Explanation:
That was my first impression -- it would also suit the context at first glance too, IMO.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2007-12-01 11:20:33 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.com/search?client=safari&rls=en&q=visitor ...
offers several examples of this usage

Beth Jones
Austria
Local time: 11:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Peter Manda (X)
1 hr

neutral  Bernhard Sulzer: not sure, here it might be a more basic "affin" as in "geared towards/designed (angelegt) the visitor; see example for affinity: http://www.comscore.com/press/release.asp?press=333
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
Besucheraffin
siehe unten


Explanation:
I think this is a combination of Besucher + affin [Latin, as in affinity] = besuchernah

i..e., depending on syntax, "accessible", customized to the visitors/customers...I am sure you can think of something now that we have eliminated all the cute "Volksetymologien".offered ... - what they're saying is that the survey was made so it was easy to understand by the type of Besucher they were polling, and still they didn't know X...

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2007-12-01 22:04:53 GMT)
--------------------------------------------------

I'd go with "and despite the fact that the survey had been customized to the visitors!"

Teresa Reinhardt
United States
Local time: 02:08
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 60
Grading comment
Many thanks Teresa

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcelo Silveyra: No doubt about it. Now we need a good way to say it in English.
5 mins

agree  Peter Manda (X): :-) that makes my interpretation very funny!. agree.
1 hr

agree  Bernhard Sulzer: visitor-/customer-oriented? http://www.wvu.edu/~agexten/aquaculture/Workshops/hdoutmrktr... :-)
12 hrs

agree  Kcda: inclination would be better than affinity I believe. Whether that would be common is a whole different thing!
15 hrs

agree  Dr.G.MD (X)
1 day 10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search