GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:12 Jun 23, 2009 |
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Manufacturing / aerospace engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Steffen Walter Germany Local time: 00:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | vielleicht so |
| ||
3 | fastened (to) |
| ||
2 +1 | fixed/attached/fastened |
|
Discussion entries: 8 | |
---|---|
fastened (to) Explanation: my guess |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
fixed/attached/fastened Explanation: Low confidence but "anschlagen" appears to be the same as "befestigen" here. See also the related "Anschlagmittel" as in http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/engineering_gene... (sling/lifting gear is also attached/fastened to the object to be moved/transported) and "Befestigungsmittel" as in http://www.proz.com/kudoz/69563 and http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/engineering:_ind... -------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2009-06-23 11:23:10 GMT) -------------------------------------------------- The tool(ing) is fixed/attached/fastened to the top/upper side of the cutout. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
vielleicht so Explanation: To be lifted/lowered, the tooling must be fastened to the hook, which engages in the cutout. Oder vielleicht doch diese Version: ................to the hook, which engages in a lug above the cutout --an der oberen Seite des Ausschnitts-- deutet vielleicht eher darauf hin, dass der Haken nicht in den Ausschnitt eingreift, sondern, dass vielleicht eine Transportöse über dem Ausschnitt befestigt ist (oft werden Transportösen später wieder entfernt). Nur so könnte ich mir das vorstellen. Ist das Fertigungsmittel sehr schwer?? Dann muss es für das Umschlagen Transportösen haben (in die entweder der Haken eingreift oder Seile (strings/ropes) hindurch-gezogen werden. Diese Tätigkeit "Seile um etwas herum schlingen", das ist die eigentliche Bedeutung von "anschlagen". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.