ausarbeiten

English translation: cut out

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:ausarbeiten
English translation:cut out
Entered by: Erik Freitag

06:18 May 4, 2009
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing
German term or phrase: ausarbeiten
Context:

Aussparung auf Bauteil anreißen und *ausarbeiten*

I'm not at all sure what is meant by 'ausarbeiten' here
David Williams
Germany
Local time: 18:09
cut out
Explanation:
"Ausarbeiten" just means cutting out the recess/opening, in a general manner, without specifying the tool or procedure used. I think that "to cut out" is equally generic and will work here.
Selected response from:

Erik Freitag
Germany
Local time: 18:09
Grading comment
Many thanks! I haven't added it to the glossary this time as it seems rather too context-specific.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3cut out
Erik Freitag
3 -1draft/construct
Trinh Do


Discussion entries: 4





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
draft/construct


Explanation:
It seems you are using components to construct something.

Trinh Do
Australia
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in VietnameseVietnamese
Notes to answerer
Asker: Not so much using components to construct something as constructing components to construct something.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Erik Freitag: No, "ausarbeiten" refers to the act of cutting s.th. out.
32 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cut out


Explanation:
"Ausarbeiten" just means cutting out the recess/opening, in a general manner, without specifying the tool or procedure used. I think that "to cut out" is equally generic and will work here.

Erik Freitag
Germany
Local time: 18:09
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Many thanks! I haven't added it to the glossary this time as it seems rather too context-specific.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search