GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:42 Jan 4, 2007 |
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Manufacturing / Consultancy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Paul Cohen Greenland Local time: 12:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +12 | multi-storey building(s) |
|
multi-storey building(s) Explanation: Now I have the right spelling! -------------------------------------------------- Note added at 29 mins (2007-01-04 14:12:09 GMT) -------------------------------------------------- My source: Bucksch "Dictionary of Architecture, Building Construction and Materials" - also called "Wörterbuch für Architektur, Hochbau und Baustoffe". Two volumes - set me back almost 600 marks 10 years ago. So it cost a bundle, but it's good for technical stuff. Geschoßbau = Geschoßgebäude This is not highly technical, though... |
| |
Grading comment
| ||