Zwar bin ich keine Österreicherin, ... 11:31 May 22, 2015
aber ich würde das verstehen als "ergeben sich aus den mir (gegenüber) erstatteten Berichten" (idiom: jdm. Bericht erstatten).
Die Bedeutung "which were satisfactory to me" lese ich hier hingegen nicht heraus.
(Im Hochdeutschen kann man z. B. eine Berichtspflicht erfüllen oder Anforderungen erfüllen, aber man würde nicht sagen, dass man einen Bericht erfüllt. Aber in Österreich scheint es ja die eine oder andere abweichende Verwendung der deutschen Sprache zu geben, was ja auch in Ordnung ist.) |