This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This question was closed without grading. Reason: Other
German to English translations [PRO] Social Sciences - Livestock / Animal Husbandry
German term or phrase:Landesjagd
...hat die Tiroler Landesregierung die Genossenschaftsjagd St. Leonhard und angrenzende Jagden als ***Landesjagd*** angepachtet. Dadurch konnte eine Zersplitterung des Gebiets in Kleinjagden verhindert werden.
What a bunch of kids! I'm fed up of reading your catty comments. This is not what Proz is for. I'm rather disgusted and closing this without grading - for which I assume a few more unpleasant remarks will be spouted forth. But it's gone far enough. Time to call it day.
...you have no right to interfere in or manipulate the KudoZ process. By your own spurious theory, you'd need to issue two further 'disagrees' just for the cosmetic purpose of appearing 'neutral'.
Granted, you were indeed the first one to state the obvious. Three hours into the discussion you asked if the Landesjagd Pitztal was the object in question. Well done! But I really don't think that you and I were the only ones doing our 5 seconds of research. (Google Landesjagd --> find Landesjagd Pitztal)
We've already long suffered a non-answering, non-participant to the KudoZ process (Vrooman) occupying the discussion area acting as 'judge & jury' over matters. So we certainly don't need a replacement for that role who's been clearly demonstrated in this discussion to have performed a deception: apropos the true origins of the full term „Landesjagd Pitztal“. You've been present on this thread from the start, so you're entirely aware of it's development and progress. Not to mention the exact point at which "Pitztal“ was first introduced and by whom.
There is nothing I hate more than lengthy discussions on KudoZ and people digging in their heels. So now I am not only outraged with you, I am also disgusted with myself.
As you know, I wrote 'I stand corrected' in reply to you telling me that I was factually wrong about the meaning of 'hunt'. I accepted your correction (not because I thought I was wrong but because I had no intention of arguing about a mere sideshow to this drama).
My next sentence after 'I stand corrected' was 'However, my concern is not the English translation but the German source term Jagd, which some here [Note: 'some here' meaning you, Chris Pr!] seem to have misunderstood. (At least, that's my impression - I might be wrong again.)'.
Up until a few hours ago I actually gave you the benefit of the doubt, Chris, thinking that maybe 'hunt' can be used to describe a 'Jagdgebiet'. I gave you the benefit of the doubt because you are the EN native speaker and I am not. That's why (up until then) I had not agreed or disagreed with any of the answers and I had not taken part in discussions about the EN term 'hunt' but only contributed to discussions about the DE term 'Jagd'. What changed? You added a comment to your answer making it clear that you believe a 'Landesjagd' to be an organisation (which, of course, it is not).
...by having his deception revealed that he's decided to retract his own words: "Ok, I stand corrected." And issue a 'disagree' instead... Welcome to 'the team', Thomas...!
...and nobody but me even bothered to research that, Thomas. The first reference to Pitztal on the entire page here is my own...and you know that exactly! Can you explain for all to see why you chose to misrepresent that fact...?
Ramey Rieger (X)
Germany
SIGH
18:44 Jun 12, 2020
Yes, Chris, your right Chris, of course, Chris, thank you Chris.
...no reference posted in the 'pseudo-explanation'...and the answer was anyway 'borrowed' from that same individual who humbly conceded that an 'organisation' was indeed the true context.
Sorry, Ramey, but the more you insist the deeper your credibility sinks. Nothing personal, just an advisory that the predicament is now irreversible...
The initial context given by the asker at the very beginning included this: "Genossenschaftsjagd St. Leonhard und angrenzende Jagden" which is the Landesjagd Pitztal.
And I wouldn't call it crucial context because a Jagd is a Jagd is a Jagd.
...to bring in a moderator to delete the lies: a) Ramey researched her answer beforehand (untrue) b) 'Pinnochio' Pfann, The crucial context 'Landesjagd Pitztal' was known to all from the outset" (a total fabrication for all to see on this page)
Ramey Rieger (X)
Germany
@ Everyone Concerted effort
16:12 Jun 12, 2020
Should the bellicose, insipid atmosphere disturb anyone other than me, please notify the moderators.
Is this for AE or BE? I'd go with Ramey, except that I think 'state hunting ground' would be more normal in BE. And I would also omit the 'collective'!
I did both. Guilty as charged. But if I may not read and cite your references, what use are they in clarifying the term in question? I don't understand why that's disagreeable.
Ramey Rieger (X)
Germany
Hi Andrew
16:11 Jun 11, 2020
These are both fox hunting clubs/associations, which would not apply to German Jagd (revier) since fox-hunting on horseback is extremely rare here. I only know of foxhunts organized by the various riding clubs once a year. It's more of an exercise in the British discipline as a serious sport. Lesley's term refers to the hunting territory or tenancy of Tirol as they pooled several tenancies to great one leased collectively by the State in 1949. You can check out the link two doors down. There is no English site for the page in question, Lesley's apparently creating one.
...to cite my very own reference, as opposed to your own [not quite] 'meticulous research'. Note to all: Observe the fingerprints of the serial-manipulator Vrooman in this context..!
Ramey Rieger (X)
Germany
@Chris Pr
15:58 Jun 11, 2020
As you can see, I did the research, no problem. I just thought you may have something on hand and would like to share it. Once more, I appeal to your better nature to discontinue your disparaging, groundless remarks concerning colleagues participating generously here to assist other colleagues. I'm sure you're up to it, you're a clever one!
Das Land Tirol brachte keine Fläche ein, sondern fungierte nur als Pächterin der mittlerweile 5 eigenständigen Jagdgebiete, weshalb der Name „Landesjagd Pitztal“ entstanden ist.
...to perform your own research and report back here with the bilingual references supporting the obvious 'guesswork'... I'm sure Lesley can see through the partisan 'agree' ploy quite clearly...
Ramey Rieger (X)
Germany
Without
15:41 Jun 11, 2020
the snide side remarks, please.
Ramey Rieger (X)
Germany
Chris Pr
15:39 Jun 11, 2020
I am referring to the link you posted below. Do you have link for Landesjagd Pitztal? I'd love to read it.
...has everything to do with the question and also the overall context intended. And its English equivalent happens to be totally unambiguous....! All of which suggests that some cast iron, bilingual references will be needed to support the threadbare claim...
...for your follow-up. I think some have misinterpreted both of the terms 'Land' and 'Jagd'. The key was a basic research leading to "Landesjagd Pitztal", where a named entity in this context would be the English equivalent of a 'hunt'.
However, my concern is not the English translation but the German source term Jagd, which some here seem to have misunderstood. (At least, that's my impression - I might be wrong again.)
All 'hunts' are parcels of land allocated to the various organisations which have the rights to use this land...
And factually incorrect is your previous statement: "A hunt is the act of hunting or the hunting party, but not the location." It's actually an organisation in the English language...
...because Landesjagd as in "Landesjagd Pitztal" is an organisation, rather than a territory, tenancy or even a lease... Also, there is no "State" connotation to an autonomous regional organisation...
sorry - no additional context. But the text was written before Corona so that certainly doesn't play a role. But Ramey you have hit the nail on the head as far as I am concerned! :-)
Ramey Rieger (X)
Germany
@Irene
11:24 Jun 11, 2020
this is not about the hunt itself, it's about the territory in which the hunts take place. As in Germany, there are hundreds of Jagdpächters (tenancy of hunt) paying for the right to hunt a given territory. In Tirol, decision-makers have claimed the entire territory as tenants to avoid too many hunters claiming tenancy of a small acreage. I ASSUME then, the hunts will be more organized on a state level and the number of hunters limited at a given time. Maybe due to Corona or due to hunting accidents. Leslie might know that in her text.
In your face.eu link they translate the 'Jagd' (which is short for 'Jagdrevier'!) as 'hunting territory'.
Like Ramey, I don't think 'hunt' on its own works. A hunt is the act of hunting or the hunting party, but not the location. 'Game preserve' might be another possibility.
Ramey Rieger (X)
Germany
Teamwork!
10:53 Jun 11, 2020
works well. Have a good one, Irene. Unfortunately 'country hunt' wouldn't work in English, as it refers to the terrain. Landes = region/state in this context. Tirol pooled the tenancy rights for hunting in this region. It's about the tenancy (Pacht) and not the hunt itself. We could use Björn here, the research whizkid.
Teangacha (X)
Ireland
@Ramey
10:41 Jun 11, 2020
Thank you! That is where I was trying to direct Lesley. : )