Landesjagd

09:54 Jun 11, 2020
This question was closed without grading. Reason: Other

German to English translations [PRO]
Social Sciences - Livestock / Animal Husbandry
German term or phrase: Landesjagd
...hat die Tiroler Landesregierung die Genossenschaftsjagd St. Leonhard und angrenzende Jagden als ***Landesjagd*** angepachtet. Dadurch konnte eine Zersplitterung des Gebiets in Kleinjagden verhindert werden.
Lesley Robertson MA, Dip Trans IoLET
Austria
Local time: 14:00


Summary of answers provided
3 +3collective (state) hunting territory/tenancy
Ramey Rieger (X)
3 +1state-level hunt
Michael Martin, MA
4[combined] regional hunt
Chris Pr
3 +1a single administrative unit under regional government control
Lancashireman


Discussion entries: 54





  

Answers


58 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
state-level hunt


Explanation:
It's a state-level hunt. Apparently, hunting is governed by the respective state law in Austria, not federal law.

Michael Martin, MA
United States
Local time: 08:00
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teangacha (X): You and Ramey are completely correct here. : )
5 mins
  -> Thanks, Irene.

neutral  Ramey Rieger (X): Your suggestion implies the entire state goes out to hunt. Scary!
25 mins
  -> That's a bit of a stretch. But I can't say you don't have imagination

neutral  Lancashireman: Sorry to see you put in detention with the rest of class, Michael.
2 days 9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
collective (state) hunting territory/tenancy


Explanation:
Thomas is right, this is referring to a hunting territory encompassing a larger area that is usually controlled by smaller Jagdpächter (hunting grounds tenancy)

Ramey Rieger (X)
Germany
Local time: 14:00
Native speaker of: English
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  writeaway: Bang on
6 mins
  -> I'm HIT!

neutral  Michael Martin, MA: No need to squeeze everything you know about a term into its translation, Ramey. The German term is short for a reason. At least, get rid of "collective", which only muddles the water further in English.
29 mins
  -> The German is short because that's the trend. It only covers what German native speakers will understand, not what English-speakers can grasp.

agree  Björn Vrooman: Using a monolingual dictionary does wonders sometimes: "[Wald]revier mit zugehörigem Wildbestand" https://www.duden.de/rechtschreibung/Jagd Exactly what they describe at: https://www.tirol.gv.at/landwirtschaft-forstwirtschaft/agrar...
3 hrs
  -> Wild thing!

agree  John Speese: Definitely a tough term, as there is no exact equivalent, at least not in the USA. I've heard the term Jagdrevier in Germany.
3 hrs
  -> Run through the jungle?
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
[combined] regional hunt


Explanation:
Where [combined], if required, could be substituted by many synonyms...

"Landesjagd Pitztal“ obviously has no 'state' connotations, only the state of Tyrol leasing the actual land.
NB: There are examples posted already confusing "Landesjagdveband", which is not the same thing as a "Landesjagd" around Pitzval.

"Mit Beschluss der Landesregierung vom 21. Juni 1949 wurde vereinbart die Genossenschaftsjagd St. Leonhard mit den angrenzenden Jagdgebieten in der Gemeinde St. Leonhard mit insgesamt 22.521 ha zu pachten."

"Das Land Tirol brachte keine Fläche ein, sondern fungierte nur als Pächterin der mittlerweile 5 eigenständigen Jagdgebiete, weshalb der Name „Landesjagd Pitztal“ entstanden ist."

"Mit 01.04.2019 hat das Land Tirol die in der Landesjagd Pitztal vereinigten Jagdgebiete für eine weitere Pachtperiode bis 2029 angepachtet."
https://www.tirol.gv.at/landwirtschaft-forstwirtschaft/agrar...




--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2020-06-11 13:40:13 GMT)
--------------------------------------------------

A Landesjagd in the context given is an organisation, and nothing at all to do with territory or tenancy... and the international English term for such would be a hunt.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 9 hrs (2020-06-12 18:57:50 GMT)
--------------------------------------------------

And 'hunting club /association' would also be fine, if the need arises to broaden the term out somewhat...?

Chris Pr
United Kingdom
Local time: 13:00
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
a single administrative unit under regional government control


Explanation:
The Austrian province of Tyrol has merged Genossenschaftsjagd St Leonhard with adjoining hunts to form a single administrative unit under regional government control in a move aimed at preventing further fragmentation.
(218 chars with spaces)

Die Tiroler Landesregierung hat die Genossenschaftsjagd St. Leonhard und angrenzende Jagden als Landesjagd angepachtet. Dadurch konnte eine Zersplitterung des Gebiets in Kleinjagden verhindert werden.
(200 chars with spaces)

The source text has three instances of Jagd. English abhors repetition.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 12 hrs (2020-06-12 22:54:00 GMT)
--------------------------------------------------

Recount: It's actually four!

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 3 hrs (2020-06-13 12:57:17 GMT)
--------------------------------------------------

"What a bunch of kids"? I'm afraid that, with indiscriminate remarks of this kind, you lower yourself to the level of those you condemn, Lesley.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 9 hrs (2020-06-13 19:12:54 GMT)
--------------------------------------------------

How I might have phrased it: “Well, what a heated debate this has been! Without wishing to point the finger at any individual or to issue any blanket condemnation, I think my best option is to close the question and spare us all any further e-mail notifications. I know that there is an option to turn these off, but I can’t resist the temptation to read them! I won’t be selecting any of the answers here today, as I have formulated my own solution, namely […….]. Thank you once again to all contributors for your help.”

Lancashireman
United Kingdom
Local time: 13:00
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 31

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Chris Pr: "..angrenzende Jagden.." + "adjoining hunts" = an unorthodox agree, for which I'm eternally grateful...!
2 hrs

agree  Ramey Rieger (X): Thank you for the sanity.
1 day 8 hrs
  -> Cool cats
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search