Urzeitlich anmutende

English translation: like dragons/creatures from the dawn of time

15:15 Mar 21, 2020
German to English translations [PRO]
Marketing - Livestock / Animal Husbandry
German term or phrase: Urzeitlich anmutende
Talking about nature in Austrian national parks:

Urzeitlich anmutende Drachen bewohnen die Kleingewässer im Nationalpark Donau-Auen: die Donaukammolche.
Jonathan Spencer
Spain
Local time: 09:24
English translation:like dragons/creatures from the dawn of time
Explanation:
Like creatures/dragons from the dawn of time, Danube crested newts populate Danube-Auen National Park's still waters.
Or ...the still waters of Danube-Auen National Park.
Selected response from:

Ramey Rieger (X)
Germany
Local time: 09:24
Grading comment
Thanks Ramey, I like this suggestion!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3primeval-looking
philgoddard
4akin to/with the looks of prehistoric dragons
Michael Martin, MA
3 +1like dragons/creatures from the dawn of time
Ramey Rieger (X)


Discussion entries: 6





  

Answers


58 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
akin to/with the looks of prehistoric dragons


Explanation:
May be able to toss out more ideas...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-03-21 16:20:28 GMT)
--------------------------------------------------

Animals/creatures conjuring up prehistoric dragons inhabit..

Michael Martin, MA
United States
Local time: 03:24
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
like dragons/creatures from the dawn of time


Explanation:
Like creatures/dragons from the dawn of time, Danube crested newts populate Danube-Auen National Park's still waters.
Or ...the still waters of Danube-Auen National Park.

Ramey Rieger (X)
Germany
Local time: 09:24
Native speaker of: English
PRO pts in category: 20
Grading comment
Thanks Ramey, I like this suggestion!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barbara Schmidt, M.A. (X): agree - nice one!
17 hrs
  -> thanks Barbara, be weller than well.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
primeval-looking


Explanation:
I don't think you should try to find other ways of saying this. A literal translation works perfectly well.

philgoddard
United States
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Thanks Phil, yes maybe the literal translation is the best after all.

Asker: And I did obviously search the term beforehand, Chris, but was wondering if there was something more poetic/flowery for the style of the text. Do you always have to be so dismissive?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chris Pr: A basic search beforehand works wonders, Jonathan...
6 mins

neutral  Ramey Rieger (X): Aw, c'mon Phil, where's your poetic strain?/ I meant more the -looking bit.
13 mins
  -> I don't see how "from the dawn of time" is more poetic than "primeval". It's just longer :-)

agree  Yorkshireman: http://www.donauauen.at/nature/fauna/amphibians/?language=en...
5 hrs

agree  Michele Fauble
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search