Der entgegenkommende und der stumpfe Sinn

English translation: The obvious and the obtuse meaning.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Der entgegenkommende und der stumpfe Sinn
English translation:The obvious and the obtuse meaning.
Entered by: Marcos Guntin

06:59 Jun 10, 2008
German to English translations [PRO]
Art/Literary - Linguistics
German term or phrase: Der entgegenkommende und der stumpfe Sinn
This is about Roland Barthes. In German there is a book titled like this, but I would need the specific phrase for "entgegenkommender und stumpfer Sinn". My search has not turned up anything other than the French and German titles.
Claudia J.
United States
Local time: 22:04
The obvious and the obtuse meaning.
Explanation:
I think those are it. The second I am certain of. I enclose two sources using the terms.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-06-10 08:27:12 GMT)
--------------------------------------------------

As a side note, I cannot hold the thought that it is incredible how much all of the postmodernists owe to Husserl. I was never a good reader of Barthes, but with a phenomenological framework, I can take just a glimpse at his concepts and they all fall into place.

Then again, they wrote on more specious, attractive issues, and, last but not least, they actually could write. But enough with these off-topicisms.
Selected response from:

Marcos Guntin
United States
Local time: 22:04
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2The obvious and the obtuse meaning.
Marcos Guntin


Discussion entries: 2





  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
The obvious and the obtuse meaning.


Explanation:
I think those are it. The second I am certain of. I enclose two sources using the terms.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-06-10 08:27:12 GMT)
--------------------------------------------------

As a side note, I cannot hold the thought that it is incredible how much all of the postmodernists owe to Husserl. I was never a good reader of Barthes, but with a phenomenological framework, I can take just a glimpse at his concepts and they all fall into place.

Then again, they wrote on more specious, attractive issues, and, last but not least, they actually could write. But enough with these off-topicisms.


    Reference: http://www.earthwidemoth.com/mt/archives/000979.html
    Reference: http://oaj.oxfordjournals.org/cgi/reprint/9/2/30.pdf
Marcos Guntin
United States
Local time: 22:04
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jim Tucker (X): yes - these are Barthian terms - your first link is good (I think the second requires a subscription, but no matter) Another Barthian usage that might be a candidate for "entg." is "ready-made" - but I am not sure of the distinction.
27 mins
  -> Thanks, Jim. Yes, it would be another expression for it. The key idea is that it is a meaning which "comes to seek me out", as the text in my first link quotes, thus leaving me as a spectator wholly passive as to its constitution. Passive synthesis.

agree  Barbara Wiebking
1 day 4 hrs
  -> thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search