GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:50 Mar 9, 2006 |
German to English translations [PRO] Linguistics / Jungendsprache | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Barbara Wiegel Germany Local time: 11:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | educational wasteland |
| ||
3 +3 | educational disaster area |
| ||
3 | critical state of education in... |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
educational wasteland Explanation: While *Notstandsgebiet* is more literally translated as *depressed area* or *distressed area*, it seems that the context aims to express satyrical or even cynical connotations which are better conveyed by the suggested translation. |
| ||||||||||||||||||||||
1 hr confidence:
1 hr confidence: peer agreement (net): +3
|