Kapitaleinziehung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Kapitaleinziehung
English translation:capital repayment
Entered by: Bryan Saliamonas

02:30 Apr 5, 2007
This question was closed without grading. Reason: Other

German to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Taxation & Customs
German term or phrase: Kapitaleinziehung
Die Aufnahme eines Kredits durch den Käufer bei einer der Gesellschaften gegen Verpfändung von Anteilen von Dr. AE kann als gleichbedeutend mit einer Kapitaleinziehung ausgelegt werden mit allen Folgen, die daraus aus dem Außensteuergesetz entstehen.
**

Leaning toward "capital moving into the country" because of the refernce to the Foreign Tax Act. But forfeiture of capital is an alternative translation.
Bryan Saliamonas
United States
Local time: 09:05


Summary of answers provided
3 +1retirement of stock
Raghunathan Rajagopalan


Discussion entries: 7





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
retirement of stock


Explanation:
according to Eichborn and Friedrich K. Feldbausch Finance Dictionary

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2007-04-05 08:34:59 GMT)
--------------------------------------------------


http://invest-faq.com/articles/stock-a-basics.html

To start with, if a company wants to raise capital (money), one of its options is to issue stock. A company has other methods, such as issuing bonds and getting a loan from the bank. But stock raises capital without creating debt; i.e., without creating a legal obligation to repay borrowed funds.



Raghunathan Rajagopalan
Local time: 18:35
Native speaker of: English
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  casper (X): http://branchenportal-deutschland.aus-stade.de/er8.htm
1 hr
  -> thanks Chetan

neutral  Steffen Walter: Since when is stock equivalent to "Kapital"?
5 hrs
  -> Steffen, my understanding is that it is the same as capital. Please correct me if I am wrong. Pl. also see the link I have pasted.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search