Anspruchsgrundlage

English translation: basis of claim/basis for claim

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Anspruchsgrundlage
English translation:basis of claim/basis for claim
Entered by: Trudy Peters

21:12 May 6, 2004
German to English translations [PRO]
Medical - Law (general) / medical liability
German term or phrase: Anspruchsgrundlage
[Letter to physicians]

Völlig unvermutet könnten Sie plötzlich mit Haftungsansprüchen eines Ihrer Patienten konfrontiert sein.
Der beiliegende Leitfaden "Die ärztliche Haftung - Wichtige Richtlinien im europäischen Vergleich" gibt Ihnen unverzichtbare Hinweise zu Patientenaufklärung, Dokumentation, Beweislast und **Anspruchsgrundlagen.**

Can't think of anything that sounds good.
Trudy Peters
United States
Local time: 13:50
basis of claim/basis for claim
Explanation:
That should work in your context, see below link:
Statutes of Limitations. A medical malpractice action may be brought within two years after the act or omission that forms the basis for the claim. ...
http://www.mcandl.com/michigan.html
Florida Medical Malpractice Summary - ... joint tortfeasors' relative degrees of fault provide
Selected response from:

Gisela Greenlee
Local time: 12:50
Grading comment
Sounds as good as it gets, I guess.

Thanks to all.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2basis of claim/basis for claim
Gisela Greenlee
3 +1basis for claims
Siegfried Armbruster
4the grounds (or bases) for legal actions.
desiderata (X)
3 -1cause of action
bap


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
basis of claim/basis for claim


Explanation:
That should work in your context, see below link:
Statutes of Limitations. A medical malpractice action may be brought within two years after the act or omission that forms the basis for the claim. ...
http://www.mcandl.com/michigan.html
Florida Medical Malpractice Summary - ... joint tortfeasors' relative degrees of fault provide

Gisela Greenlee
Local time: 12:50
Native speaker of: German
PRO pts in category: 29
Grading comment
Sounds as good as it gets, I guess.

Thanks to all.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ingrid Blank
6 hrs
  -> Thank you!

agree  Johanna Timm, PhD
6 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
basis for claims


Explanation:
Can't think of anything that sounds good either, but it is a beginning

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-05-06 21:21:00 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry I have been offline to long.

Siegfried Armbruster
Germany
Local time: 19:50
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Johanna Timm, PhD
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
cause of action


Explanation:
fits yor context.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2004-05-06 21:16:08 GMT)
--------------------------------------------------

that should be \"causes of action\", of course

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 22 hrs 43 mins (2004-05-10 19:55:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Response to Philip: a \"cause of action\" (at least in English law)is \"the fact or combination of facts whch give rise to an action\" (Osborne\'s legal dictionary)and it also happens to be the translation suggested by Romain for the German term in question. However, the other suggested translations are just as valid.

bap
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 25

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  desiderata (X): a "cause of action" is a suit or kind of suit
3 days 22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the grounds (or bases) for legal actions.


Explanation:
An alternative, as there are alternatives IMO to "claims" for "Anspruch", and the topic is plainly malpractice actions.

desiderata (X)
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 64
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search