GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:48 Jun 10, 2001 |
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mats Wiman Sweden Local time: 13:34 | ||||||
Grading comment
|
( ... reformulate the sentence ... ) Explanation: I think where you're going wrong is connecting the 'nach Möglichkeit' with the wrong thing, it actually goes with the 'wahrnehmen'. So the sentence should read something like: So that the commercial agent can, where possible, also look after the interests of the company being rep-resented during the processing of business transactions, ... HTH |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
24 mins peer agreement (net): -1
|