GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:48 Oct 22, 2010 |
German to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gary Varney Local time: 14:04 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
Occupational Health and Safety Act Explanation: I've seen both words translated this way. However, osha.europa.de gives "Occupational Health and Safety Act" for Arbeitsschutzgesetz and "Occupational Safety Act" for Arbeitssicherheitsgesetz. Clicking on either one at the aforementioned OSHA site will take you to the Bundesministerium der Justiz for further information. |
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
2 hrs confidence: peer agreement (net): -2
|