GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:44 Jan 26, 2006 |
German to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / civil lawsuit, Swiss jurisdiction | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Dr. Georg Schweigart Germany Local time: 16:55 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | exclude any evidence |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
exclude any evidence Explanation: (A) Die in Artikel 5 festgesetzten Verwendungsbeschrankungen haben lediglich den Sinn einer Vereinbarung zwischen Regierungen und berechtigen [*112] gemass Artikel 37 Absatz 1 niemanden, in den Vereinigten Staaten ein Beweismittel ausschliessen oder *****aus dem Recht weisen***** zu lassen oder irgend eine andere gerichtliche Verfugung zu erwirken. (A) The limitations on use set forth in Article 5 are intended only as an agreement between Governments and, as provided in paragraph 1 of Article 37, do not give rise to a right on the part of any person to take any action in the United States to suppress or *****exclude any evidence***** or to obtain other judicial relief. Reference: http://www.internationalextradition.com/switzerland_mlat.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.