GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:45 Mar 21, 2010 |
German to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: YorickJenkins Local time: 20:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | to grant a mortgage |
| ||
3 | grant? |
| ||
3 -1 | (to) issue a mortgage |
| ||
2 -1 | to grant the securitised loan |
|
grant? Explanation: not transfer or assign; I presume this is a bank referring to the grant of a mortgage (although I got many mroe hits for "give a mortgage" but that sounds just slightly "amateur" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Grundschuld geben (to) issue a mortgage Explanation: I suppose I have to suggest this (see http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/law:_contracts/3... , where--like David--I also come to the conclusion that one could use "give" here). ;) |
| |||||||||||||||||||||||||||||
15 hrs confidence:
1 day 5 hrs confidence: peer agreement (net): -1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|