sich mitgeteilt wurde ?

English translation: -

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:-
English translation:-
Entered by: Steffen Walter

14:52 Apr 13, 2007
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
German term or phrase: sich mitgeteilt wurde ?
XXX haftet für alle Ansprüche, die **sich** bei vertragsgemäßer Verwendung des Vertragsgegenstandes aus der Verletzung von Schutzrechten und Schutzrechtsanmeldungen an dem Vertragsgegenstand **mitgeteilt wurde**.

This doesn't make any sense to me. Any help with the sentence would be much appreciated.
Olav Rixen
Canada
Local time: 16:16
sloppy drafting -> sich ergeben - arise/result (from)
Explanation:
In my opinion, the author mixed up things here - the German sentence should read correctly:

XXX haftet für alle Ansprüche, die sich bei vertragsgemäßer Verwendung des Vertragsgegenstandes aus der Verletzung von Schutzrechten und Schutzrechtsanmeldungen an dem Vertragsgegenstand ERGEBEN.

XXX shall be liable for (any and) all claims arising/resulting from...

No idea where the "mitgeteilt wurde" belongs - perhaps this has been copied and pasted by mistake. Please add a translator's note to make the customer aware of that error.
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 01:16
Grading comment
Thanks Steffen. I thought so but wasn't quite sure if I was missing something.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4sloppy drafting -> sich ergeben - arise/result (from)
Steffen Walter


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
sloppy drafting -> sich ergeben - arise/result (from)


Explanation:
In my opinion, the author mixed up things here - the German sentence should read correctly:

XXX haftet für alle Ansprüche, die sich bei vertragsgemäßer Verwendung des Vertragsgegenstandes aus der Verletzung von Schutzrechten und Schutzrechtsanmeldungen an dem Vertragsgegenstand ERGEBEN.

XXX shall be liable for (any and) all claims arising/resulting from...

No idea where the "mitgeteilt wurde" belongs - perhaps this has been copied and pasted by mistake. Please add a translator's note to make the customer aware of that error.

Steffen Walter
Germany
Local time: 01:16
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 678
Grading comment
Thanks Steffen. I thought so but wasn't quite sure if I was missing something.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Hauer
2 mins

agree  casper (X)
14 mins

agree  Edith Kelly
15 mins

agree  Ingeborg Gowans (X)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search