abfragen

English translation: to query

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:abfragen
English translation:to query
Entered by: Rowan Morrell

11:14 Aug 1, 2002
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / IT
German term or phrase: abfragen
Die Fühler 1 und 2 werden nicht mehr angezeigt, da sie vom Regler nicht mehr abgefragt werden.
Für abfragen hier auch prompt?
conny
Germany
Local time: 16:34
query
Explanation:
"Abfragen" is frequently translated this way in an IT context.
Selected response from:

Rowan Morrell
New Zealand
Local time: 02:34
Grading comment
danke an alle
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1scan
Michael Scheidler
5 +1interrogated/queried
Elvira Stoianov
4 +1polled
John Jory
5read
Ken Cox
4query
Rowan Morrell


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
query


Explanation:
"Abfragen" is frequently translated this way in an IT context.

Rowan Morrell
New Zealand
Local time: 02:34
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3
Grading comment
danke an alle
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
scan


Explanation:
this is obviously an NC context


    SIEMENS
Michael Scheidler
Local time: 16:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ken Cox: possible
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
polled


Explanation:
Just another option

John Jory
Germany
Local time: 16:34
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ken Cox: also possible
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
read


Explanation:
Formally, 'scanned'or 'polled' is correct, but in plain English the sentence says that the values of sensors 1 and 2 are no longer displayed because they are no longer (being) read by the controller.

Ken Cox
Local time: 16:34
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 186
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
interrogated/queried


Explanation:
the two translations used in IT

Elvira Stoianov
Luxembourg
Local time: 16:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 53

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  RNolder (X)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search