Anleger vom Schlage eines Mr. X

English translation: Investors of the caliber of Mr. X

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Anleger vom Schlage eines Mr. X
English translation:Investors of the caliber of Mr. X
Entered by: Klaus Dorn (X)

22:04 Mar 17, 2003
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / stock exchange
German term or phrase: Anleger vom Schlage eines Mr. X
Wie investieren Anleger vom Schlage eines Mr. X
of the Mr. X type?
of the kind like Mr. X?
Your better version will be appreciated.
swisstell
Italy
Local time: 16:19
Investors of the caliber of Mr. X
Explanation:
is what I would say...
Selected response from:

Klaus Dorn (X)
Local time: 18:19
Grading comment
Sorry for not telling the name of Mr. X. You would all understand that he is indeed of considerable "caliber" and I have to go with this suggestion, although the other one would generally make a lot of sense.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5investors like Mr. X
William Stein
3 +1Investors of the caliber of Mr. X
Klaus Dorn (X)


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Investors of the caliber of Mr. X


Explanation:
is what I would say...

Klaus Dorn (X)
Local time: 18:19
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 10
Grading comment
Sorry for not telling the name of Mr. X. You would all understand that he is indeed of considerable "caliber" and I have to go with this suggestion, although the other one would generally make a lot of sense.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SilLiz (X)
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
investors like Mr. X


Explanation:
Phrases like "of the caliber" or "of the stamp" imply that Mr. X is some kind of hot-shot, which might not be the case.

William Stein
Costa Rica
Local time: 09:19
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 39

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  vafo
8 mins

agree  Armorel Young: agree entirely. I'd avoid "of the kind like" as being awkward and not good English - just "like" is fine
17 mins

agree  Ursula Peter-Czichi: agree completely
38 mins

agree  Ulrike Lieder (X): Yep, that does sound best.
45 mins

agree  gangels (X)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search