Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht

English translation: BAFin (Federal Financial Services Supervisory Authority)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht
English translation:BAFin (Federal Financial Services Supervisory Authority)
Entered by: Ralf Lemster

09:35 Dec 7, 2002
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / stock market
German term or phrase: Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht
in einem Text über den Aktienmarkt/Aktienhandel
m-svenja
Local time: 12:24
don't translate
Explanation:
Leave the name as it is, add the abrev. (BAFin) and a footnote (Federal Financial Supervisory Authority)
Selected response from:

Susanna & Christian Popescu
Germany
Local time: 12:24
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5don't translate
Susanna & Christian Popescu
5Additional explanation
Ralf Lemster
3financial services watchdog
Klaus Dorn (X)


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
financial services watchdog


Explanation:
would be the equivalent in England, I think

As far as I know, it's not an entirely governmental-run office, so to translate the above term literally, you would have to say:

Securities Industry Council (SIC)

Klaus Dorn (X)
Local time: 13:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 10
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
don't translate


Explanation:
Leave the name as it is, add the abrev. (BAFin) and a footnote (Federal Financial Supervisory Authority)



    Reference: http://www.bafin.de/index_e.htm
Susanna & Christian Popescu
Germany
Local time: 12:24
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ralf Lemster: Agree in principle, BUT it should read "Federal Financial *Services* Supervisory Authority"
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Additional explanation


Explanation:
The reason why you need to add "services" is that the BAFin is not the only financial supervisory body in Germany - the German central bank (Deutsche Bundesbank) is responsible for supervising the banking sector, while exchanges are monitored by authorities on a state ("Länder") level.

Ralf Lemster
Germany
Local time: 12:24
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 475
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search