Investor partizipiert mit 119% bis 124% an einem möglichen Gewinn der Aktie

English translation: investor holds a (an attractive) 119% to 124% participation in the earnings from the stock

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Investor partizipiert mit 119% bis 124% an einem möglichen Gewinn der Aktie
English translation:investor holds a (an attractive) 119% to 124% participation in the earnings from the stock
Entered by: emma23

11:35 Apr 24, 2008
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / capital protection products
German term or phrase: Investor partizipiert mit 119% bis 124% an einem möglichen Gewinn der Aktie
Bei Verfall wird der Nominalwert zurückbezahlt und der Investor partizipiert mit attraktiven 119% bis 124% an einem möglichen Gewinn der Aktie mit der niedrigsten Performance.

Please does anyone know if this means

the investor benefits from attractive possible earnings of 119% to 124% from the share with the lowest performance.

Or:

the investor is entitled to an attractive 119% to 124% participation in earnings from the share with the lowest performance?
emma23
Local time: 01:13
investor holds a (an attractive) 119% to 124% participation in the earnings from the stock
Explanation:
You second guess was right. I just made a few changes to suit the glossary.

Basically, just make sure you use the adjectives (modifiers) correctly, i.e. make sure they modify the correct word. it's strange how even translators can misuse their modifiers!
Selected response from:

mary austria
Local time: 02:13
Grading comment
Thank you very much, the meaning is much easier to see now!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4investor holds a (an attractive) 119% to 124% participation in the earnings from the stock
mary austria
3Even with the lowest performance of the share,...
Kathi Stock


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Even with the lowest performance of the share,...


Explanation:
...the investor benefits from attractive possible earnings in the range of 119% to 124%.

I would seperate the German sentence into two English sentences

Kathi Stock
United States
Local time: 20:13
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
investor holds a (an attractive) 119% to 124% participation in the earnings from the stock


Explanation:
You second guess was right. I just made a few changes to suit the glossary.

Basically, just make sure you use the adjectives (modifiers) correctly, i.e. make sure they modify the correct word. it's strange how even translators can misuse their modifiers!

mary austria
Local time: 02:13
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you very much, the meaning is much easier to see now!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search