Titel

English translation: shares/stock(s)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Titel
English translation:shares/stock(s)
Entered by: Steffen Walter

09:08 Apr 19, 2007
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
German term or phrase: Titel
Das Grundkapital der Gesellschaft beträgt CHF 1.000.000,00 (Schweizer Franken eine Million) und
ist eingeteilt in 50.000.000 auf den Inhaber lautende Aktien im Nominalwert von je CHF 0,02. Das Grundkapital ist voll und bar einbezahlt. Die Aktien können in Zertifikate über eine Mehrzahl von
Titeln zusammengefasst werden.

(An explanation of the whole of the last sentence would be greatly appreciated. It's Liechtenstein German by the way)
njbeckett
Germany
Local time: 15:08
shares/stock(s)
Explanation:
"Titel" is synonymous with "Aktien" here. Shares/stock can be grouped into certificates comprising several shares.

--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2007-04-19 10:07:07 GMT)
--------------------------------------------------

... comprising a certain number of shares.
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 15:08
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2shares/stock(s)
Steffen Walter
3 +1securities
silvia glatzhofer
4s.u.
Savita Bhalla


Discussion entries: 2





  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
securities


Explanation:
gibt's auch im Österreichischen

silvia glatzhofer
Local time: 15:08
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kcda: Klingt richtig aber villeicht ist es anders im Liechtenstein?
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
shares/stock(s)


Explanation:
"Titel" is synonymous with "Aktien" here. Shares/stock can be grouped into certificates comprising several shares.

--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2007-04-19 10:07:07 GMT)
--------------------------------------------------

... comprising a certain number of shares.

Steffen Walter
Germany
Local time: 15:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 173
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kcda: Granted!
1 hr
  -> Of course we know. The sentence begins with "Die Aktien...". / Wrong source sentence interpretation: Titel refers back to the individual Aktien not to the Zertifikate.

agree  DC Josephs: absolutely ... and maybe "multiple shares"? (ah, we xl8rs do love to pick those nits :-)
2 hrs
  -> No probs at all - am a nitpicker myself, at times... :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
s.u.


Explanation:
For example: If you buy 100 shares. Instead of having 1 Share-Certificate with 100 shares, you can have 10 Share-Certificates with 10 shares each. Or have 5 Shares certificates with 20 shares each. This easy outs the selling process if you want to sell only a few shares out of the whole 100 bunch.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-04-19 10:49:01 GMT)
--------------------------------------------------

Suggested Translation:

"The Shareholders can opt for several certificates each for one or more of his shares."

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-04-19 10:56:56 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry! "A Shareholder" instead of 'The Shareholders'.
That makes it:

"A Shareholder can opt for several certificates each for one or more of his shares."

Savita Bhalla
Local time: 18:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search