GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:57 Mar 10, 2002 |
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities / investment | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ralf Lemster Germany Local time: 07:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Treasury Bonds. |
| ||
4 +1 | Federal savings bond |
| ||
4 | Bond and Bill |
| ||
4 | Federal savings bond vs. Federal treasury notes |
| ||
4 | Treasury bonds |
|
Bond and Bill Explanation: the difference is normally in the maturity: a bill has a shorter maturity (expressed in months, up to one year), a bond a longer maturity (expressed in years, up to 30 years). German Government Bills, German Government Bonds |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Treasury Bonds. Explanation: US term. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Federal savings bond vs. Federal treasury notes Explanation: Lt. Zahn: Bundesschatzanleihen=Bundesschatzanweisungen=Federal treasury notes=Fixed-rate notes issued at regular intervals (usually in a two-months' cycle) with a maximum maturity of four years. Subscription amount: DM 5,000 or multiples thereof. They are mainly designed for institutional investors. Bundesschatzbrief=Bundesschätze=Federal savings bond =Federal savings bonds are issued in denominations of DM 50 and DM 100 or multiples thereof. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Federal savings bond Explanation: The problem about "Schätze" is that there are two types of government issue which are referred to in this way: - "Bundesschatzbriefe" (= Federal savings bonds, according to Zahn) are non-tradable securities issued to private investors. - "Bundesschatzanweisungen" (= Federal Treasury Obligations) are short-term securities (around the two-year maturity range); they form the bulk of deliverable issues for the "Euro Schatz Future" traded at Eurex. To my knowledge, "Bundesschatzanleihen" do not exist. The above term is defined in the Eurex Rules and Regulations; other terminology found there: Bundesobligationen (medium-term / 5 years) = Federal Debt Obligations Bundesanleihen (long-term / 10+ years) = Federal (German) Government Bonds To be on the safe side, you should include the German term in brackets at least once. Own professional experience in the financial markets (>15 years in derivatives) Reference: http://www.eurexchange.com |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Treasury bonds Explanation: "Bundesanleihe" is a broad term which refers to any debt issued by the Bundesbank (Germany's central bank). "Bundesschaetze" appears to be a loose translation of the US term for treasury bonds -- namely, treasuries. Although "Bundesschatzbriefe" could be translated as (federal) government bonds, it can also be translated more simply as government securities. Savings bonds are a very special kind of government issued debt and probably not at all appropriate here. Also, the word federal is primarily a political term better suited for the German government than German finance. The German and US government financial systems are very different. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.