Liquiditätsanlage

English translation: liquidity portfolio

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Liquiditätsanlage
English translation:liquidity portfolio
Entered by: alec_in_France

15:51 Jan 2, 2006
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
German term or phrase: Liquiditätsanlage
not liquid assets but the type of assets that e.g. a property fund would use to invest the legally required proportion of liquid capital - or extra funds pending more permanent investment. Is "Liquidity assets" the best bet? Quite a few Ghits but somehow doesn't sound right.
alec_in_France
Local time: 23:21
liquidity portfolio
Explanation:
Alec, This is the standard term used by German real estate funds. HTH, Robin
Selected response from:

RobinB
United States
Local time: 17:21
Grading comment
A difficult choice as both ideas were very helpful. I chose th shorter in the end. Many thanks to you both.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4assets for capital liquidity
Murat Yildirim (X)
4liquidity portfolio
RobinB


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Liquiditätsanlage
assets for capital liquidity


Explanation:
I think you need to use a more specific description like the one above to get your point across. "Liquidity assets" does not imply that the assets are used for the capitalisation requirement.

Murat Yildirim (X)
Local time: 01:21
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Liquiditätsanlage
liquidity portfolio


Explanation:
Alec, This is the standard term used by German real estate funds. HTH, Robin

RobinB
United States
Local time: 17:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 63
Grading comment
A difficult choice as both ideas were very helpful. I chose th shorter in the end. Many thanks to you both.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search