Zusätzlicher Aufwand für Publikationen Ihrer Webseite entfällt

English translation: additional effort to publicise your site

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Zusätzlicher Aufwand für Publikationen Ihrer Webseite entfällt
English translation:additional effort to publicise your site
Entered by: Greg Twiss

20:11 Jul 9, 2004
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Internet, e-Commerce
German term or phrase: Zusätzlicher Aufwand für Publikationen Ihrer Webseite entfällt
The company provides a service improving where your business appears in the search engine rankings. This phrase appears in the list of benefits (e.g. more potential visitors to your homepage, website easier to find, etc.). My problem is with the word "Publikationen" here. It seems like it should mean "No extra effort required to publicise your website" (i.e. the improved search engine ranking is the best advertising). But Publikationen is a noun here, clearly... Any ideas?!?
Hubbit
Local time: 17:44
publicise
Explanation:
This is simply bad German here I think. What they mean is that you don't need to make any additional effort to publicise the site as they do it all for you. You just sit back, smoke your cigar and watch the counter on your site go into hyperspace.
Selected response from:

Greg Twiss
Germany
Local time: 17:44
Grading comment
Yep, I guess I think it's just bad German too...I think I'll stick with this, thanks for your input
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2publicise
Greg Twiss
2 +1your website publications at no additional cost/expense
Arianna Tremayne


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Zusätzlicher Aufwand für Publikationen Ihrer Webseite entfällt
publicise


Explanation:
This is simply bad German here I think. What they mean is that you don't need to make any additional effort to publicise the site as they do it all for you. You just sit back, smoke your cigar and watch the counter on your site go into hyperspace.

Greg Twiss
Germany
Local time: 17:44
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 2
Grading comment
Yep, I guess I think it's just bad German too...I think I'll stick with this, thanks for your input

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aniello Scognamiglio (X)
4 mins

agree  Wenjer Leuschel (X)
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
your website publications at no additional cost/expense


Explanation:
Aufwand can means both, 'cost, expense' or 'effort'.

It is not really clear from the text you provided, but in the case 'Aufwand' means 'effort' here, then your version would be correct.

You could also say: 'No extra effort involved for your website publications'



Arianna Tremayne
United Kingdom
Local time: 16:44
Works in field
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Wenjer Leuschel (X): This is one way to solve the problem.
3 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search