Alles aus einer Küche

English translation: We take care of everything

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Alles aus einer Küche
English translation:We take care of everything
Entered by: Rowan Morrell

07:20 Nov 28, 2009
German to English translations [PRO]
Marketing - Idioms / Maxims / Sayings / CDs and DVDs
German term or phrase: Alles aus einer Küche
"Alles aus einer Küche: Von der Menüführung, dem Layout, dem Text, der Musik, bis hin zum Aufdruck, der richtigen Aufmachung und der Logistik.
Unser Netzwerk, bestehend aus starken und kompetenten Partnern jeden Fachgebietes, schafft Transparenz und gewährleistet effiziente Projektierungen - das macht uns flexibel."

From a text about some company or other that deals with CDs and DVDs. Küche is definitely NOT kitchen or cuisine here. This is an idiom that seems to be in common use. Bizarrely however, no one has ever bothered to provide a translation anywhere. So let's remedy that. Is it something like "everything in one place" or "your one-stop shop for everything"? TIA for your help.
Rowan Morrell
New Zealand
Local time: 23:28
We take care of it all
Explanation:
...another option.
Selected response from:

Derek Gill Franßen
Germany
Local time: 13:28
Grading comment
Many great suggestions here, but this was the one I liked the best (and so did quite a few others, by the looks of it!). However, I used a slightly different phrasing: "We take care of everything" rather than "We take care of it all". Many thanks - appreciate everyone's help.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +8We take care of it all
Derek Gill Franßen
4 +1all from one source
British Diana
5All services under one roof
rupali_vinod
4Everything you need
Benoit Deeg
4all our own ingredients
Sarah Bessioud
3all-in-one
Elsje Apostel


Discussion entries: 4





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Everything you need


Explanation:
Something along the lines of the above or your two suggestions would seem to be correct here. It also fits into the general gist of your client's website.

Benoit Deeg
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
all from one source


Explanation:
May not be so colourful, but it fits the bill

British Diana
Germany
Local time: 13:28
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  franglish
22 mins
  -> Thanks, franglish !
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
We take care of it all


Explanation:
...another option.

Derek Gill Franßen
Germany
Local time: 13:28
Meets criteria
Native speaker of: English
PRO pts in category: 24
Grading comment
Many great suggestions here, but this was the one I liked the best (and so did quite a few others, by the looks of it!). However, I used a slightly different phrasing: "We take care of everything" rather than "We take care of it all". Many thanks - appreciate everyone's help.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barbara Wiebking
1 hr

agree  Ingeborg Gowans (X): that would be my choice, too, the "kitchen" aspect doesn't have to be mentioned
6 hrs
  -> I agree. thank you, Ingeborg. :)

agree  Helen Shiner: I was about to post 'We cover it all', but since that is so close to yours, will just post an agree.
8 hrs
  -> Thanks, Helen! :)

agree  Trudy Peters
9 hrs

agree  Rolf Keiser
9 hrs

agree  Annett Kottek (X): I also like Helen's 'We cover it all'; it's nice and succinct.
9 hrs
  -> True! Thanks, Annett. :)

agree  Rosa Paredes: Very good; it's catchy!
16 hrs

agree  rjbemben: Another (shorter) version of this expression: "We do it all."
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
all-in-one


Explanation:
or possibly an all-in-one solution

Elsje Apostel
Belgium
Local time: 13:28
Meets criteria
Native speaker of: Dutch
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
all our own ingredients


Explanation:
Why didn't they use "Alles aus einer Hand"? IMO, the choice of the word Küche here is deliberate and I have sought to reflect this in my proposal. "All our own ingredients" is often synonymous with quality and freshness - why not apply it to the services they offer? A sort of 'home-grown' solution offering quality services and fresh ideas?

All our own ingredients: menu navigation, layout, text, musik....


Sarah Bessioud
Germany
Local time: 13:28
Meets criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
All services under one roof


Explanation:
we offer all services required from beginning to the end .

rupali_vinod
Local time: 16:58
Meets criteria
Native speaker of: Native in MarathiMarathi, Native in HindiHindi

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Armorel Young: but it's a network of different partners, so it's highly likely that they are NOT all under one roof
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search