GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:31 Apr 2, 2006 |
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Human Resources / education | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Katrin Hollberg Germany Local time: 03:49 | ||||||
Grading comment
|
abgeschlossene kaufmännische ausbildung Vocational training (IHK/German Chamber of Commerce) Explanation: M. E. impliziert ein "Vocational training" auch, dass man die Ausbildung tatsächlich beendet hat, daher übersetze ich das "abgeschlossen" in der Regel nicht, wenn es ein tabellarischer Lebenslauf ist. In einem Fließtext kann man natürlich auch noch "...successfully completed..." schreiben. Vielleicht ein Muttersprachler noch eine bessere Idee. Grüße ;-)) -------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2006-04-02 09:47:38 GMT) -------------------------------------------------- upps, wieder mal verstümmelt... Vielleicht hat ein Muttersprachler noch eine bessere Idee. Grüße ;- )) |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
Notes to answerer
| ||||||||||||||||||||
1 hr confidence:
1 day 3 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|