als hoheitliche Stelle

English translation: in its capacity as the governing/competent body

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:als hoheitliche Stelle
English translation:in its capacity as the governing/competent body

17:08 Jul 5, 2005
German to English translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics
German term or phrase: als hoheitliche Stelle
Aufgrund einer neuen Zertifizierung der Weißmaßstäbe, die vom National Research Council Canada als hoheitliche Stelle durchgeführt wurde, hat sich die Ganz/Griesser - Skalierung der Weißmaßstäbe gegenüber den Weißmaßstäben, die vor 2005 ausgeliefert wurden, geändert.
Is this an "in its capacity as an official body", "official centre", "national centre" or what?
HelenY
in its capacity as the governing/competent body
Explanation:
I'd say, because the organization is responsible for certifying xyz

though hoheitlich is often translated as sovereign, national, IMO here thee term is being used more in the sense of *having jurisdiction*

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2005-07-05 17:30:01 GMT)
--------------------------------------------------

*governing authority/agency* would be another option (thanks to EvP et Cie)
Selected response from:

silfilla
Local time: 14:10
Grading comment
Thank-you silfilla - great answer. I have eventually had to go online via my friend's computer as I've just not been able to connect. Technology!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2in its capacity as the governing/competent body
silfilla


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
in its capacity as the governing/competent body


Explanation:
I'd say, because the organization is responsible for certifying xyz

though hoheitlich is often translated as sovereign, national, IMO here thee term is being used more in the sense of *having jurisdiction*

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2005-07-05 17:30:01 GMT)
--------------------------------------------------

*governing authority/agency* would be another option (thanks to EvP et Cie)

silfilla
Local time: 14:10
Specializes in field
PRO pts in category: 34
Grading comment
Thank-you silfilla - great answer. I have eventually had to go online via my friend's computer as I've just not been able to connect. Technology!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  vptrans: or instance, but authority seems to fit
14 mins
  -> authority, thanks

agree  Rebecca Garber
23 mins
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search