Ansatzhöhe

English translation: ground level (at drilling site)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Ansatzhöhe (einer Bohrung)
English translation:ground level (at drilling site)
Entered by: Coqueiro

09:02 Jan 24, 2013
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Geology / Bodengutachten
German term or phrase: Ansatzhöhe
Ich haber nich t viel Kontext, da es sich um eine Tabellenüberschrift handelt. In der Tabelle werden die Schichtgrenzen der Bohrung und der Sondierungen zusammengefasst in Werten über NN

Bodenaufschluss Ansatzhöhe Schicht 1 Schicht 2
Auffüllung Quartäre Kiese

Oberkante Unterkante Oberkante Unterkante / Endteufe
Alexandra Collins
Local time: 08:45
ground level (at drilling site)
Explanation:
would be my choice.

--------------------------------------------------
Note added at 4 Tage (2013-01-28 16:54:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

gerne & viel Erfolg!
Selected response from:

Coqueiro
Local time: 08:45
Grading comment
Das passt gut in meinen Kontext und scheint mir sehr gebräuchlich
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4sediment level
Maja_K
3ground level (at drilling site)
Coqueiro


Discussion entries: 2





  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sediment level


Explanation:
http://www.lenntech.com/library/fine/sediment-filters.htm

http://www.google.com/patents/EP1673029B1?cl=en

http://www.infraredvision.co.uk/vessel-sediment-levels/

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2013-01-24 09:50:57 GMT)
--------------------------------------------------

http://pubs.er.usgs.gov/publication/70014009

http://www.waikatoregion.govt.nz/PageFiles/3492/tr05-27.pdf

"Initial attempts to measure changes in sediment level as part of the Waikato Estuary Monitoring Programme used wooden pegs (Figure 3)." - page 10

Maja_K
Germany
Local time: 08:45
Native speaker of: Native in MacedonianMacedonian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ground level (at drilling site)


Explanation:
would be my choice.

--------------------------------------------------
Note added at 4 Tage (2013-01-28 16:54:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

gerne & viel Erfolg!

Coqueiro
Local time: 08:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 148
Grading comment
Das passt gut in meinen Kontext und scheint mir sehr gebräuchlich
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search