https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/general-conversation-greetings-letters/1507422-bewunden-bewonden.html

Glossary entry

German term or phrase:

Bewunden/Bewonden

English translation:

should be the final one

Added to glossary by Bernhard Sulzer
Aug 20, 2006 14:32
17 yrs ago
1 viewer *
German term

Bewunden/Bewonden

German to English Social Sciences General / Conversation / Greetings / Letters General
In a letter dated 1879, the writer relates the news concerning a mutual acquaintance: "Er ist mit seiner Familie recht gesund, u. es hätte sich in seiner nächsten Umgebung weiter Nichts geändert, als daß wir seit Weihnachten abermals um ein Mädchen reicher geworden sind. (And now comes the difficult sentence!) Unwillkürlich hat sich uns dabei die Ueberzeugung und Bitte aufgedrängt, daß es nunmehr bei dem erreichten Bestande sein Bewunden/Bewonden [=Befinden, etc?] haben könne. Wenn's doch wahr wäre! Nun hat er 1 Sohn u. 2 Töchter."

Proposed translations

+8
29 mins
Selected

should be the final one

= sein Bewenden haben könne/es dabei bewenden zu lassen = could/should be done with it, be the end of it, leave it at that....

...so (that) the number (of children) reached should be the final one.

Good Luck,

Bernhard
Peer comment(s):

agree Olaf (X) : Only "bewenden" makes sense here
1 hr
Thank you
agree LegalTrans D
2 hrs
Thank you
agree madahoki (X)
3 hrs
Thank you
agree Teresa Reinhardt
3 hrs
Thank you
agree Rebecca Garber
3 hrs
Thank you
agree Nancy Arrowsmith
4 hrs
Thank you
agree Erik Freitag
15 hrs
Thank you
agree Sandra SAYN (X)
18 hrs
Thank you
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank für Deine Erklärung! I appreciate all your efforts!"
8 mins

could remain like that

seine Bewandnis haben, also nicht noch mehr Kinder
Something went wrong...