das Zeitliche segnen

English translation: meet one\'s untimely end

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:das Zeitliche segnen
English translation:meet one\'s untimely end
Entered by: Courtney Sliwinski

16:33 Jul 18, 2007
German to English translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino / Action/Fantasy Video Game
German term or phrase: das Zeitliche segnen
Die grünen Schergen sind dazu da, um uns den Weg durch giftverseuchte Gebiete zu bahnen und sind dazu gut für den Angriff aus dem Hinterhalt, da sie so am meisten Schaden anrichten. Lässt man die grünen jedoch frontal angreifen, *segnen sie ziemlich schnell das Zeitliche*.
Can anyone shed some light on this for me? This is a fantasy/action video game, and this exert deals with the different abilities that the protagonists' minions possess. Thank you in advance!
Courtney Sliwinski
Local time: 13:21
meet one's timely end
Explanation:
Here, I would say
they (quickly) meet their timely end
or:
die fast

as it happens in battle, when these green thugs/minions face the enemy directly.
(drop like flies would be too crude maybe)

the German "segnen 'sie'..." bezieht sich m. E. auf die grünen Schergen und macht deshalb so auch Sinn.


http://www.marienhoehe.de/seiten/artikel.php?datensatz=76
die Herren, die prompt das Zeitliche segnen

http://games.iafrica.com/previews/492941.htm
meet their timely end

http://www.linguatec.net/onlineservices/linguadict
to depart this life/ to pass on




--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-07-18 21:16:56 GMT)
--------------------------------------------------

ah... "un"timely end would also be an option maybe because they are dying before their allotted time span.


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-07-18 21:18:23 GMT)
--------------------------------------------------

and...are dropping like flies (instead of drop like flies)
Selected response from:

Bernhard Sulzer
United States
Local time: 07:21
Grading comment
Meet an untimely end was my selection. Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2to meet one's maker
Nicole Schnell
3 +1meet one's timely end
Bernhard Sulzer
3quickly cut to ribbons
DC Josephs


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
to meet one's maker


Explanation:
They are likely to meet their maker rather soon.

Nicole Schnell
United States
Local time: 04:21
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 11
Notes to answerer
Asker: @Thomas, that could be why it was so difficult to find a translation!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thomas Pfann: Yes, they won't last very long, the poor things. The German should be "segnet sie ziemlich schnell das Zeitliche" (not "segnen"), by the way.
4 mins
  -> Thanks, Thomas! :)

agree  Stefanie Reinhold
43 mins
  -> Thanks, Stefani!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
meet one's timely end


Explanation:
Here, I would say
they (quickly) meet their timely end
or:
die fast

as it happens in battle, when these green thugs/minions face the enemy directly.
(drop like flies would be too crude maybe)

the German "segnen 'sie'..." bezieht sich m. E. auf die grünen Schergen und macht deshalb so auch Sinn.


http://www.marienhoehe.de/seiten/artikel.php?datensatz=76
die Herren, die prompt das Zeitliche segnen

http://games.iafrica.com/previews/492941.htm
meet their timely end

http://www.linguatec.net/onlineservices/linguadict
to depart this life/ to pass on




--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-07-18 21:16:56 GMT)
--------------------------------------------------

ah... "un"timely end would also be an option maybe because they are dying before their allotted time span.


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-07-18 21:18:23 GMT)
--------------------------------------------------

and...are dropping like flies (instead of drop like flies)

Bernhard Sulzer
United States
Local time: 07:21
Native speaker of: German
PRO pts in category: 12
Grading comment
Meet an untimely end was my selection. Thanks!
Notes to answerer
Asker: Actually drop like flies is excellent! Slang is okay in this context, and it ties in nicely with smelly minions!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paul Cohen: Given that slang is okay, I see no reason why the green minions shouldn't drop like flies - or meet their untimely end. ;-))
6 hrs
  -> thank you, Paul!
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
quickly cut to ribbons


Explanation:
Well, it is a video game. ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2007-07-19 09:03:14 GMT)
--------------------------------------------------

It's common in AE; I don't know about BE.

DC Josephs
Local time: 13:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: I've never heard this phrase before. Is it BE?

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search